BASED ON THE PRINCIPLE in Czech translation

[beist ɒn ðə 'prinsəpl]
[beist ɒn ðə 'prinsəpl]
založena na zásadě
based on the principle
founded on the principle
založený na zásadě
based on the principle
založena na principu
based on the principle
na základě zásady
based on the principle
on the basis of the principle
založené na principu
based on the principle
založen na zásadě
based on the principle
založená na zásadě
based on the principle
založených na zásadě
based on the principle
založen na principu
based on the principle
založenou na zásadě
based on the principle
založeno na principu
založeny na principu

Examples of using Based on the principle in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It will be based on the principle of partnership between the various levels of public authorities,
Tato představa je založená na zásadě partnerství mezi různými úrovněmi orgánů státní správy,
must be consistent throughout the whole of the EU, based on the principle of solidarity.
v celé EU a musí být založen na zásadě solidarity.
that is why we have to act together based on the principle of solidarity which the European project is founded on..
v Evropské unii ojedinělá, a proto musíme jednat společně na základě zásady solidarity, ze které vychází evropský projekt.
I consider the chosen solution to be an undoubted contribution in the field of functional separation based on the principle of voluntary commitment.
Za nepochybný přínos považuji zvolené řešení v oblasti funkční separace založené na principu dobrovolnosti.
It is based on the principle of solidarity and is intended to reduce economic,
Je založená na zásadě solidarity a je zaměřená na snížení hospodářských,
part of the EU's financial contribution is aimed at supporting national fisheries policies based on the principle of sustainability.
Tichomoří je část finančního vyrovnání EU určena na podporu vnitrostátních rybářských politik založených na zásadě udržitelnosti.
I voted against this resolution because I believe that maternity pay is a matter which must be decided at national level, based on the principle of subsidiarity.
Hlasoval jsem proti tomuto usnesení, protože jsem přesvědčen, že vyplácení mateřské dovolené je záležitostí, o níž je nutné rozhodovat na vnitrostátní úrovni, na základě zásady subsidiarity.
The best way to ensure access to electricity for local residents is the construction of the electricity grid based on the principle of renewable energy sources.
Nejvhodnějším řešením, jak zajistit přístup k elektrické energii pro místní obyvatele, je vybudování ostrovní elektrické sítě založené na principu obnovitelných zdrojů.
It sends out a clear message that Community funding is based on the principle of combating social problems,
Vysílá to jasnou zprávu, že financování ze strany Společenství je založeno na principu boje proti sociálním problémům,
democracy and control based on the principle of equality would be a bulwark against despotism,
demokracie a kontrola založená na zásadě rovnosti by byly hradbou proti despocii,
I nevertheless believe that the minimum income is a responsibility of individual Member States, based on the principle of subsidiarity.
Jsem nicméně přesvědčena, že minimální příjem je odpovědností jednotlivých členských států na základě zásady subsidiarity.
This should, of course, be based on the principle of democracy, which has brought so much success to South Korea.
Toto sjednocení by samozřejmě mělo být založeno na principu demokracie, která přinesla takový úspěch Jižní Koreji.
as well as the reduction of negative effects of transports on the environment, based on the principle of"polluter pays”.
také snížení negativních důsledků dopravy na životní prostředí na základě zásady"znečišťovatel platí.
which will need to be settled later, must not be based on the principle of co-financing, which in effect renationalises the common agricultural policy.
které bude třeba dohodnout později, nesmí být založeno na principu spolufinancování, důsledkem čehož by byla opětovná nacionalizace společné zemědělské politiky.
the Member States should develop a'Code of Conduct' for advertising based on the principle of equality between men and women.
členské státy by měly vypracovat kodex chování pro reklamu na základě zásady rovnosti mezi muži a ženami.
serving as a reference based on the principle of'naming and shaming.
které slouží jako reference na základě zásady"označování provinilců.
WAVEFRONT- It is a diagnostic system based on the principle of a wave-front which enables us to perform individualized measurement of the eye's optic properties
WAVEFRONT- vyšetřovací sytém, založený na principu tzv. vlnoplochy, umožňující individualizované měření optických vlastností oka
Like any weapon, based on the principle of protons, are guns of this type as the right blades for systems of all enemy ships.
Jako každá zbraň založená na principu protonů jsou kanóny tohoto typu jako ty pravé skalpely pro systémy všech nepřátelských lodí.
Another of Šimera's projects based on the principle of chance is the series Paintings of Global Positions 2011.
Další Šimerovým projektem založeným na principu náhody, je série Kreseb globálních pozic 2011.
Our group's proposed amendments to the report are based on the principle that no concessions be made on the environment,
Pozměňovací návrhy ke zprávě navržené naší skupinou jsou založeny na zásadě nevytváření žádných ústupků v oblasti životního prostředí,
Results: 98, Time: 0.1052

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech