BEAR IN MIND in Czech translation

[beər in maind]
[beər in maind]
paměti
memory
mind
memoirs
remember
měj na mysli
keep in mind
bear in mind
zohledňovalo
take into account
bear in mind
na zřeteli
in mind
into account

Examples of using Bear in mind in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, we should bear in mind the fact that, even if we use ex ante
Je však třeba mít na paměti skutečnost, že i když použijeme kontrolní mechanismy ex ante
ought to bear in mind if the united Europe is not to develop into a bureaucratic administrative
měli mít na paměti, nemá-li se sjednocená Evropa vyvinout v byrokratický, administrativní
Bearing in mind his body weight.
Vezmeme-li v úvahu jeho váhu.
Bearing in mind, of course, that we have already saved your lives.
S přihlédnutím k tomu, že jsme vám již zachránili život.
Bearing in mind the experience of Chernobyl,
Jelikož máme v paměti zkušenost s Černobylem,
I think that, bearing in mind the experiences from the past,
Myslím si, že vezmeme-li v úvahu zkušenosti z minulosti,
Bearing in mind the different practices
Vezmeme-li v úvahu různé postupy
Ms. Beanie Bhatnagar, you are the world's worst stand-up comedian. Bearing in mind all the testimonies and the audience's reaction,
S přihlédnutím ke všem svědeckým výpovědím a k reakci publika soud dospěl k rozhodnutí,
Given recent developments, the Kurdish issue must be tackled in conjunction with the United States, bearing in mind the issue of Iraq where the Kurdish north is peaceful.
Vzhledem k nedávnému vývoji se musí kurdská otázka řešit ve spojení se Spojenými státy, se zřetelem na otázku Iráku tam, kde je kurdský sever klidný.
Using information provided by infrastructure managers, each Member State would define the rush hour period for the individual country, bearing in mind regional and long-distance freight traffic.
Každý členský stát by s využitím informací získaných od správců infrastruktury vymezil dobu dopravní špičky pro danou zemi, maje na paměti regionální i dálkovou nákladní dopravu.
Bearing in mind that this financial assistance is one-off assistance of limited duration,
Maje na paměti, že se jedná o jednorázovou pomoc s omezeným trváním, hlasovala jsem pro
This means that it is necessary to reconcile the preservation of economic viability for businesses, bearing in mind the special characteristics of the bus
To znamená, že je zapotřebí uvést do souladu zachování hospodářské životaschopnosti podniků s přihlédnutím ke zvláštním vlastnostem odvětví autobusové
I call on Member States to eliminate barriers hampering the mobility of workers from new Member States, bearing in mind the positive impact of worker mobility in the context of the financial and economic crisis.
Vyzývám členské státy, aby s přihlédnutím ke kladným účinkům mobility pracovníků v souvislosti s finanční a hospodářskou krizí odstranily překážky bránící mobilitě pracovníků z nových členských států.
However, there seem to be several shortcomings in the current system, bearing in mind the experience obtained over the almost 10 years of existence of this certification,
Zdá se však, že ve stávajícím systému existuje několik nedostatků, vezmeme-li v úvahu zkušenosti nabyté za téměř deset let existence tohoto systému certifikace,
This will present a challenge to the European Union, bearing in mind the increased costs from the capital investment in capture
Bude to pro Evropskou unii znamenat výzvu s přihlédnutím ke zvýšeným nákladům z kapitálových investic do zařízení pro zachytávání
This partnership has become necessary, bearing in mind not only Mexico's important role on the global political
Toto partnerství se stalo nutností, vezmeme-li v úvahu nejen důležitou úlohu, kterou Mexiko hraje na světové politické
Bearing in mind that this is achieved by means of technological
Vezmeme-li v potaz, že tohoto docílíme prostřednictvím technologických změn,
Bearing in mind the economic and financial crisis we are currently experiencing,
Vezmeme-li v úvahu hospodářskou a finanční krizi, kterou momentálně prožíváme,
I felt that it was also important that this House should be able to have a rational debate on this issue now, bearing in mind the possible results of the referendum.
domníval jsem se, že je rovněž důležité, aby tato sněmovna mohla nyní o této otázce vést věcnou diskusi s přihlédnutím k potenciálním výsledkům referenda.
Bearing in mind the interest which Parliament has shown over time in this area
Maje na paměti zájem, jaký Parlament prokázal v této oblasti v průběhu času,
Results: 48, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech