BOUNCING OFF in Czech translation

['baʊnsiŋ ɒf]
['baʊnsiŋ ɒf]
se odráží
reflects
bouncing off
is mirrored
odrážející se
reflected
bouncing off
echoing off

Examples of using Bouncing off in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the same man's bouncing off the hood of my car.
je že ten samý muž narazil do kapoty mého auta.
Its shaded rims of craters. was perfect, perfectly round, perfectly smooth, the sunlight bouncing off mountains, disappearing into valleys,
Sluneční světlo, které se odráží od hor mizí do údolí,
and the moonlight's bouncing off your heads?
měsíční svit se odráží od vašich hlav a zadků, Není to trochu matoucí?
kind of like an A.M. radio signal, bouncing off the ionosphere when it cools down at night.
A.M. rádiový signál, odrážející se od ionosféry když se v noci ochladí.
the sunlight bouncing off mountains, disappearing into valleys.
sluneční světlo, které se odráží od hor mizí do údolí.
Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP… racing down fiber-optic cable at the speed of light to San Francisco… bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal.
Odrazem od satelitu na oběžné dráze do Lisabonu v Portugalsku, Pánové, právě se chystám vyslat signál z tohoto laptopu, skrze místího ISP, rychlostí světla optickým vláknem až do to San Fransisca.
in which the ball becomes a luminous sphere and bouncing off buildings or other objects.
kde se míč stane zářící koule a odrazí budov nebo jiných objektů.
Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP racing down fibre optic cable at the speed of light to San Fransisco, bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal.
Pánové, právě se chystám vyslat signál z tohoto laptopu, skrze místího ISP, rychlostí světla optickým vláknem až do to San Fransisca, odrazem od satelitu na oběžné dráze do Lisabonu v Portugalsku, kde budou datové pakety nasměrovány do podmořských kabelů Atlantického oceánu.
Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP… racing down fiber-optic cable at the speed of light to San Francisco… bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal.
Pánové, právě se chystám skrz NAŠI lokální ISP z tohohle noťáku poslat signál uhánějící skrz optický kabel rychlostí světla přímo do San Fransisca, přeskakující přes satelit na geosynchronní dráze do Lisabonu, Portugalsko.
giving a boost to the ball to keep it bouncing off objects.
dávat podnět k míči, aby jej odráží od objektů.
The laser bounces off the object leaving its impression on the plate.
Laser se odráží od předmětu… a nechává otisk na speciální destičce.
Where the light bounces off right there?
Jak se tu odráží světlo?
Actually, Toby, ham radio waves bounce off the atmosphere.
Se odráží od atmosféry. Ve skutečnosti, Toby, rádiové vlny.
The arrows bounced off.
Šípy se odrazily.
But the bullets just bounce off, and the guy just laughs.
Ale kulky se jen odrazí, chlap se usmívá.
So the photons bounce off your face and not your forehead.
Aby se fotony odrážely od tvého obličeje a ne od čela.
Bounces off of him?
Odráží se to od nich?
Umthe sound waves bounce off the walls And they come back to.
No… zvukové vlny se odrážejí od stěn a vrací se..
It will just bounce off you and go another direction.
To bude jen odrazit vás a jít jiným směrem.
When that thing bounced off my helmet, I hollered to the guys below.
Když se ta věc odrazila od moji helmy, zařval jsem na kluky dole.
Results: 41, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech