BREACH OF CONTRACT in Czech translation

[briːtʃ ɒv 'kɒntrækt]
[briːtʃ ɒv 'kɒntrækt]
porušení smlouvy
breach of contract
contract violation
lease violation
treaty violation
breach of the agreements
porušení kontraktu
breach of contract
porušení dohody
a deal-breaker
breach of contract
treaty violation
rozporu se smlouvou

Examples of using Breach of contract in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Plus MCC's lawyers would file a breach of contract before ever agreeing to increasing the budget.
Plus pravnici MCC by podat poruseni smlouvy Nez vůbec souhlasit, ze zvyseni rozpoctu.
And that would be breach of contract And I would still sue his ass for 500 grand.
Čímž by porušil smlouvu a pořád bych ho žaloval o půl miliónu.
This case is about off-shoring to South Korea, a breach of contract on the part of Mr Reilly,
V tomto případě jde o přesunutí výroby do Jižní Koreje, což je porušení smlouvy ze strany pana Reillyho,
It shall be exclusively the Seller who shall assess whether the breach of Contract due to defective performance is substantial
Posouzení, zda se jedná v konkrétním případě o podstatné či nepodstatné porušení smlouvy v důsledku vadného plnění, jakož i posouzení o nepřiměřenosti
by my superiors-- as a breach of contract and result in the forfeiture of any future compensation.
zájem dohodu upravovat. A jakákoliv odchylka bude mými nadřízenými chápána jako porušení kontraktu, což bude mít za následek zánik všech budoucích kompenzací.
late payments are considered to be an unacceptable abuse of the customer and a breach of contract.
opožděné platby jsou považovány za nepřijatelné zneužití postavení zákazníka a porušení smlouvy.
the relevant funding cannot be cut at present because the EU would otherwise be open to accusations of breach of contract.
příslušné financování nemůže být nyní zastaveno, protože EU by se jinak vystavovala obviněním z porušení smlouvy.
the relevant funding cannot be cut at present because the EU would otherwise be open to accusations of breach of contract.
příslušné financování nemůže být nyní zastaveno, protože EU by se jinak vystavila obviněním z porušení Smlouvy.
claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller
nároků s ohledem na porušení smlouvy, které kupující může mít vůči prodávajícímu
also cites clear and actionable breach of contract regarding your decision to share details of your highly sensitive work in the Londonderry plant.
také zmiňuje jasné a žalovatelné porušení smlouvy tím, že jste se rozhodl sdílet informace o vysoce citlivé práci v podniku Londonerry.
Our liability for negligence and breach of contract as a result of our failure to provide this website
Naše odpovědnost za nedbalost a porušení smlouvy v důsledku naší neschopnosti zajistit provoz těchto stránek
Objective evidence that financial assets are impaired includes:- significant financial difficulty of the issuer or debtor;- a breach of contract, such as default on interest
Mezi objektivní důkazy o tom, že došlo k trvalému snížení hodnoty finančních aktiv, patří:- významné finanční problémy emitenta či dlužníka;- porušení smlouvy, např. prodlení ve splátkách úroků
I might just look at suing your arse for breach of contract all the way from here to Minne-bloody-sota!
nedostanete žádný zprostředkovatelský poplatek, a já bych vás mohl žalovat za porušení smlouvy odsud až po pitomou Minnesotu!
partners with respect to losses arising from negligence, breach of contract or otherwise will be limited in all circumstances to the full amount paid to Kaplan
partnerů s ohledem na ztráty způsobené nedbalostí, porušením smlouvy nebo jinak, bude za všech okolností omezena na částku v plné výši uhrazenou společnosti Kaplan
in which late payment is considered as an unacceptable abuse of the client's position and a breach of contract, and not as a normal practice.
v níž se opožděné platby považují za nepřijatelné zneužití pozice klienta a za porušení smlouvy, nikoli za běžnou praxi.
not in the contemplation of the parties, whether based on breach of contract, tort(including negligence),
se tak stalo či na základě porušení smlouvy, přečinu(včetně zanedbání),
That will enable otherwise inevitable breaches of contract and related claims to be avoided.
Tím se vyhneme jinak nevyhnutelnému porušování smluv a souvisejícím nárokům.
Breach of contract.
Porušení smlouvy.
For breach of contract, yes.
Kvůli porušení smlouvy, ano.
Wanton breach of contract, neglect.
Svévolné porušení smlouvy, zanedbání.
Results: 303, Time: 0.0901

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech