BREAKUPS in Czech translation

rozchody
breakup
break up
separation
the break-up
dismissed
splitting up
parting
rozchodů
breakup
break up
separation
the break-up
dismissed
splitting up
parting
rozchod
breakup
break up
separation
the break-up
dismissed
splitting up
parting
rozchodu
breakup
break up
separation
the break-up
dismissed
splitting up
parting

Examples of using Breakups in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Two breakups in one summer, maybe if I hurry up I can cram in a third.
Možná když si pospíším, stihnu ještě třetí. Dva rozchody v jednom létě.
Five serious breakups. Been through.
Zažil jsem… pět ošklivejch rozchodů.
Been through… five serious breakups.
Zažil jsem… pět ošklivejch rozchodů.
How I Met Your Mother 8x05♪ The Autumn of Breakups Original Air Date on November 5.
How I Met Your Mother 8x05* Podzim rozchodů.
You just explained three of my last four breakups.
Právě jsi vysvětlil 3 z 4 mých posledních rozchodů.
Breakups are easy.
Rozchody jsou snadné.
Breakups are tough,
Rozchody jsou tvrdé,
Unexpected breakups left many a cameraman in need of a swift rescue.
Nečekané rozlomení zanechalo mnoho kameramanů v potřebě rychlé záchrany.
I mean, breakups can be weird for all of us.
Totiž, rozchody můžou být divné pro nás pro všechny.
In all my breakups, I'm always the dumper.
Ve všech mých rozchodech jsem vždycky dávala kopačky já.
I mean, we're great at breakups, right? Totally.
Myslím, že jsme dobří na rozchody, že jo. To je.
But after the breakups comes the hot make-up sex.
Ale po rozchodech následuje vášnivý udobřovací sex.
Breakups are so hard. Oh.
Bože, rozchody jsou tak těžké.
Gabi, these breakups are gonna put 300 pounds on us.
Gabi, z těch rozchodů přibereme 150 kilo.
I just hate group breakups.
Skupinový rozchody nesnáším.
After breakups and make-ups, Jane the Virgin finally got engaged to Michael.
Po rozchodech a usmiřování, se Jane, panna konečně zasnoubila s Michaelem.
I wished them misery and fights and breakups.
já jim přála utrpení, hádky a rozchody.
And speaking of breakups.
A když mluvíme o rozchodech.
My worst breakup was actually two breakups.
Můj nejhorší rozchod byly vlastně dva rozchody.
It's supposed to be beer and bratwurst, not breakups and… Boring thing!
Mělo jít o pivo a klobásy, ne o rozchody a… nudný věci!
Results: 167, Time: 0.0751

Top dictionary queries

English - Czech