CAN'T BE A COINCIDENCE in Czech translation

[kɑːnt biː ə kəʊ'insidəns]
[kɑːnt biː ə kəʊ'insidəns]
nemůže být náhoda
can't be a coincidence
can't be an accident
can't have been random
can't be random
nemůže být náhodné

Examples of using Can't be a coincidence in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Huh? Can't be a coincidence.
To nemůže být náhoda. Co?
That can't be a coincidence.
A to nemůže být jen náhoda.
Yeah. Can't be a coincidence.
To nemůže být náhoda. Ano.
That can't be a coincidence.
Může to být náhoda.
That just can't be a coincidence.
To nemůže být náhoda.
This can't be a coincidence.
To nemuže být náhoda.
Can't be a coincidence. Yeah.
To nemůže být náhoda. Ano.
It can't be a coincidence that Drechmeyer's vibe-finder.
Se dostal mimo stupnici ten samý den, To nemůže být shoda okolností, že Drechmeyerův vyhledávač vibrací.
That can't be a coincidence, can it?
To nemůže být náhoda, že?
Can't be a coincidence that his mentor and his son.
Nemůže to být náhoda, že jeho učitel a syn.
The Monk in this situation just can't be a coincidence.
Mnich v této situaci. To nemůže být náhoda.
Right? Yeah. Which… which means it can't be a coincidence.
Jo. To znamená, že nejde o náhodu.
Hey… No, her taking Perry's case It can't be a coincidence. right after we.
Že převzala případ Perryho- Hele… To nemůže být náhoda. hned poté, co jsme..
But today? The timing of the attack can't be a coincidence. and the files and Madeline being here.
A to, že byla Madeline tady, nemůže být náhoda. Ale dneska? Načasování útoku.
Look, the fact that that painting was stolen a month before it was supposed to go on tour can't be a coincidence.
Podívej, fakt, že, že malba byla ukradena měsíc předtím, než měla jít na tour, to nemůže být náhoda.
That all three of Breslin's specialists are locked up here now. Shu, it can't be a coincidence.
Že všichni tři specialisté z Breslinu jsou teď uzamčeni. Shu, to nemůže být náhoda.
And the files and Madeline being here But today? can't be a coincidence. The timing of the attack.
Načasování útoku, Ale dneska? a to, že byla Madeline tady, nemůže být náhoda.
On their clothes, which can't be a coincidence. Techs also found trace amounts of unique cement granules.
Technici taky na oblečení našli stopové množství specifického cementu, což nemůže být náhoda.
Techs also found trace amounts of unique cement granules on their clothes, which can't be a coincidence.
Technici taky na oblečení našli stopové množství specifického cementu, což nemůže být náhoda.
With Campbell, I mean, the timing can't be a coincidence. The explosion must have something to do.
Ta exploze musela mít něco společného s Campbellem, myslím tím, že to načasování nemůže být náhoda.
Results: 144, Time: 0.084

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech