CAN ENDURE in Czech translation

[kæn in'djʊər]
[kæn in'djʊər]
může vydržet
can last
can withstand
can endure
can take
can stand
can wait
can go
may last
může snést
can bear
can endure
can take
dokážou podstoupit
dokáže vydržet
can withstand
can endure

Examples of using Can endure in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
From gout to dropsy. I swear my father has suffered Practical. every ailment an overstuffed Briton can endure.
Přísahám, že otec měl každou nemoc, jakou přecpaný Brit může snést, Praktický. od dny po vodnatelnost.
Reindeer are one of the few animals that can endure these bitterly cold conditions,
Sobi jsou jedním z mála zvířat, kteří zvládnou vydržet krutost studeného počasí,
Nikolai Petrovich, firstly can we do not begin to be sure like a human being the condition of the Weightlessness can endure.
Nikolaji Petroviči, jak člověk vydrží stav beztíže, to zatím nevíme.
Imagine a society and economy that can endure for centuries because, instead of plundering its capital stores of energy,
Představte si společnost a ekonomiku, která může přetrvávat celá staletí,… protože místo drancování svých
And there in lies the difference between Coach, who can endure anything, and the rest of us who would like something to lie down on.
A v tom je ten rozdíl mezi Coachem, který vydrží cokoliv, a zbytkem, který by si rád na něco lehnul.
life can endure conditions that would mean certain death for us humans.
život snese podmínky, které by znamenali jistou smrt pro nás lidi.
Are you certain that once you have linked with the others, you can endure the symptoms and delay their deterioration?
Vydržíš příznaky a… oddálíš jejich chátrání? Jsi si jistý, že jakmile budeš spojen s ostatními?
Although plastic bags can endure hundreds of years before they decompose,
Ačkoliv plastové sáčky a tašky vydrží stovky let,
works perfectly in environments from -40 F to +140 F and can endure sudden changes in weather.
velmi odolný, bez chyb pracuje v prostředí od -40 do +60 C a vydrží i nenadálé nástrahy počasí.
There the human spirit is the greatest, because it can endure, even needs stronger pressure.
Tam je on, lidský duch, tím nejvyšším, protože odolává silnějšímu tlaku, dokonce ho potřebuje.
a woman can endure much more pain than the average man.
že ženy vydrží víc bolesti, než průměrný muž.
I know how much your people delight in extolling the amount of pain they can endure, but maybe next time you could try ducking?
Vím, jak si vaši lide potrpí na tom, kolik toho vydrží, ale co kdyby ses příště zkusil sehnout?
Trust me, you will be surprised at how much you can endure, and how strong you actually are.
Věř mi, budeš překvapená, jak moc toho vydržíš, a jak silná opravdu jsi.
a hard flight case that can endure the most turbulent of plane journeys,
tvrdé letový případ, který může vydržet hodně divoký letadlo cest,
where only the toughest animals can endure.
kde jen ty nejodolnější zvířata mohou přežít.
Who would have thought one so small could endure so much pain?
Kdo by si pomyslel, že někdo tak malý vydrží tolik bolesti?
I could endure it for myself but my son must bear it no longer.
bych to mohla vydržet, ale můj syn tomu nemůže být vystaven déle.
Janet was the only one who could endure him and chose to stick it out. Just the mediocrities.
Jediná Janet s ním dokázala vydržet zůstat. Jen ty průměrné.
Just the mediocrities. Janet was the only one who could endure him and chose to stick it out.
Jediná Janet s ním dokázala vydržet zůstat. Jen ty průměrné.
Then it could endure for tens of millions of years
To by pak mohlo přetrvat po desítky milionů let
Results: 45, Time: 0.0924

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech