CENTRALISED in Czech translation

centralizované
centralised
centralized
centrální
central
center
centralizovanou
centralised
centralized
centralizovaná
centralised
centralized
centralizovaného
centralised
centralized
centralizovaný
centralised
centralized
centralizovaným
centralised
centralized
centrálního
central
center
centralizovaní

Examples of using Centralised in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, this does not mean Europe in the sense of centralised powers, but in the sense of increased value,
To však neznamená Evropu ve smyslu centralizované velmoci, ale ve smyslu zvýšené hodnoty, toho, co můžeme společně dosáhnout:
The HWg-DCD application is used for centralised management of users
Serverová aplikace HWg-DCD slouží k centrální správě uživatelů
Core framework to manage centralised user database,
Základní rámec pro správu databáze centralizované uživatelů, nastavení,
Such super-statehood and a centralised army for Europe I repudiate,
Takovou superstátnost a centralizovanou armádu pro Evropu odmítám,
A centralised and fully integrated data management supports the creation of a Schlote-internal standard
Centrální a plně integrovaná správa dat podporuje tvorbu standardů SCHLOTE
Is a centralised monetary policy acceptable for countries that have such decidedly diverse interest rates?
Je centralizovaná monetární politika přijatelná pro země, které mají tak diametrálně rozdílné úrokové sazby?
Will they oppose proper assessments being made of cosmetics or the centralised information service which the Commissioner has rightly said will actually save industry money?
Budou proti řádnému posouzení kosmetických výrobků nebo centralizované informační službě, o které pan komisař správně uvedl, že skutečně ušetří průmyslu peníze?
The rapid growth of aviation in Europe makes it essential that EASA should be a strong body with centralised responsibility for overseeing technical safety.
Vzhledem k rychlému nárůstu letového provozu v Evropě je důležité, aby EASA byla silnou institucí s centralizovanou zodpovědností za dohled nad technickou bezpečností.
The centralised management, monitoring
Centrální řízení, monitoring
Unfortunately, there is no centralised site where everything can be booked in advance- well, except for plane tickets.
Bohužel zatím neexistuje centralizované místo, odkud se dá vše rezervovat dopředu s výjimkou nákupu letenek.
Centralised power and monetary policy did not work in the Soviet Union
Centralizovaná moc a měnová politika nefungovaly v Sovětském svazu a nebudou fungovat
which enables centralised management of mobile applications,
která zajišťuje centralizovanou správu mobilních aplikací,
Commissioner Kovács insisted on the concept of centralised customs clearance insofar as the customs union constitutes a single unit.
Pan komisař Kovács trval na představě centralizovaného celního odbavení, jestliže je celní unie jedním celkem.
while France is much more centralised, in spite of decentralisation.
Francie je i přes decentralizaci mnohem více centralizovaná.
tractor production does not, in itself, bring a strong economy, and centralised taxes or a centralised treasury are not a Utopian solution either.
ústřední vypočítání výroby traktorů samo o sobě nepřinese silnější hospodářství a že centralizované daně či centralizovaná pokladna také nejsou utopickým řešením.
cannot be turned into a democracy and whatever else from the centre if that country has never had a centralised form of government.
nemůže být přeměněna v demokracii a cokoliv dalšího z centra, když nikdy neměla centralizovanou formu vlády.
The current centralised model of government does not suit the diversity of interests and ethnicities across the country,
Současný centralizovaný model vlády nevyhovuje rozmanitosti zájmů a etnických rozdílů napříč zemí,
So the idea of centralised clearance makes good sense,
Myšlenka centralizovaného odbavení je smysluplná,
combining centralised common global terms with others aimed at specific regions.
cílům, přičemž kombinuje centrální společné podmínky se specifickými požadavky regionů.
the capacity market show how strongly the utilities are fighting off any change to the current centralised energy system.
kapacitní trh ukazují, jak silně energetické společnosti bojují proti jakékoli změně stávající centralizované energetiky.
Results: 148, Time: 0.0791

Top dictionary queries

English - Czech