COMMONPLACE in Czech translation

['kɒmənpleis]
['kɒmənpleis]
běžné
common
normal
regular
standard
ordinary
current
usual
average
routine
typical
samozřejmostí
granted
commonplace
course
všední
mundane
everyday
ordinary
unremarkable
school
banal
trite
daily
commonplace
prosaic
obyčejný
ordinary
regular
common
simple
just
normal
plain
average
mere
generic
bežné
common
usual
commonplace
routine
pretty standard
normal
regular
běžný
common
normal
regular
standard
ordinary
current
usual
average
routine
typical
samozřejmost
granted
commonplace
course
běžnější
common
normal
regular
standard
ordinary
current
usual
average
routine
typical
běžná
common
normal
regular
standard
ordinary
current
usual
average
routine
typical
všedně

Examples of using Commonplace in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Reporting on a car chase may seem commonplace.
Se reportáž z automobilové honičky může zdát běžná.
it's commonplace.
But the losses we are experiencing on Anaxes are not commonplace.
Ale ztráty, ke kterým docházi na Anaxesu,… nejsou běžné.
I try to imagine him about the place again doing some commonplace thing.
Snažím si ho představit zase tady, jak dělá běžné věci.
Most commonplace of objects.
Nejobyčejnější předměty.
Rising above rather commonplace material, the actor creates a classic comic.
Herec, který se tyčí nad poměrně běžným materiálem, tvoří klasické komické.
They're all commonplace.
Všechno to jsou samozřejmosti.
Do not be fooled by its commonplace appearance.
Nenechte se ošálit jejím všedním zjevem.
This serves to disturb banal and commonplace expectations e.g.
Jedná se o narušení všednosti a běžných očekávání např.
Why should something as commonplace as food need defending?
Proč by mělo něco tak samozřejmého, jako je jídlo, potřebovat obranu?
We will also see a city, some unidentifiable place, commonplace conversations.
Uvidíme také město neidentifikovatelné místo, každodenní konverzaci.
After a day or two, it becomes commonplace.
Za den, za dva se to pro vás stane běžnou věcí.
even if we forget the commonplace things.
i když zapomeneme ty samozřejmé věci.
When did corruption become so commonplace?
Kdy se korupce stala tak samozřejmou?
He lived in a neighbourhood where screams were commonplace.
Žil ve čtvrti, kde jsou výkřiky normální.
Now, forest fires are commonplace in that area.
Tak, lesní požáry jsou v této oblasti obvyklé.
Giuliano Then it became commonplace in everybody's house.
Pak se z toho stal předmět každé domácnosti.
subcontracting chains are commonplace in business.
subdodavatelské řetězce jsou v podnikání běžným jevem.
With so much to gain, fights over prime hunting territory would be commonplace.
S tak velkým ziskem je boj o teritorium Samozřejmostí.
Beheadings and mutliations are commonplace.
Stínání hlav a mučení… Křesťanští Kareni jsou systematicky vyvražďováni.
Results: 130, Time: 0.1275

Top dictionary queries

English - Czech