COMPENSATE in Czech translation

['kɒmpənseit]
['kɒmpənseit]
kompenzovat
compensate for
offset
recoup
to overcompensate for
odškodnit
compensate
make amends
reimburse
amends
compensation
to indemnify
vynahradit
make
compensate
vyvážit
balance
compensate
offset
counterbalance
to rebalance
vyrovnat
deal
even
handle
cope
settle
match
balance
face
compensate
terms
vyrovnávat
deal
balance
compensate
to equalize
cope
leveling out
kompenzaci
compensation
recompense
compensated
reparations
náhradou
replacement
substitute
replacing
lieu
refund
compensate
compensation
substitution
vynahradíme
we will make
compensate
odškodnění
compensation
reparations
restitution
redress
damages
compensating
indemnification
retribution
indemnity
settlement

Examples of using Compensate in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Large sensing field helps compensate for door misalignment.
Velká snímací plocha napomáhá ke kompenzaci nedokonalého vyrovnání polohy dveří.
Best case… come around to self-defense and we compensate Indian Hills.
Nejlíp? Dohodnou se na sebeobraně a my to Indian Hills vynahradíme.
Can compensate for it. No. And no experience learned.
A žádné znalosti to nedokáží vynahradit. Ne.
The Allies had decided that Germany should compensate them for war damage.
Spojenci rozhodli, že by je Německo mělo odškodnit za válečné škody.
Can you compensate?
Nemůžeš to vyvážit?
Furthermore, the savings made will also compensate for investment in innovative technologies.
Vzniklé úspory budou dále vyvažovat investice do inovačních technologií.
His EV suit can't compensate.
jeho skafandr to nedokáže kompenzovat.
Best case… come around to self-defense and we compensate Indian Hills. What's the best case scenario?
Nejlíp? Dohodnou se na sebeobraně a my to Indian Hills vynahradíme.
No. And no experience learned can compensate for it.
Ne. A žádné znalosti to nedokáží vynahradit.
But of course, you will have to compensate your daughter.
Ale samozřejmě budete muset svou dceru odškodnit.
Unlike the EM-33, you don't have to compensate for particle drift.
Nemusíte jako u EM-33 vyvažovat částicový proud.
Uh… yeah, yeah, I just gotta compensate with something.
Ano, jen musím něco kompenzovat.
And no experience learned can compensate for it. No.
Ne. A žádné znalosti to nedokáží vynahradit.
Now, if there's any way that we can compensate you, uh.
Takže pokud existuje způsob, jak bychom vás mohli odškodnit, tak.
But by boosting the motor's power, we can compensate.
Ale zvýšením výkonu motoru tohle můžem kompenzovat.
Can compensate for it. And no experience learned No.
Ne. A žádné znalosti to nedokáží vynahradit.
No. can compensate for it. And no experience learned.
Ne. A žádné znalosti to nedokáží vynahradit.
One thousand gsc and climbing. Compensate.
Tlak 1000 GSC a dál stoupá. Kompenzovat.
Can compensate for it. No. And no experience learned.
Ne. A žádné znalosti to nedokáží vynahradit.
Can you compensate?
Můžete to kompenzovat?
Results: 164, Time: 0.1474

Top dictionary queries

English - Czech