DEEP REGRET in Czech translation

[diːp ri'gret]
[diːp ri'gret]
hlubokou lítostí
deep regret
hlubokou lítost
deep regret
deep remorse
deeply sorry
deep sadness
hluboké politování
deep regret
velkou lítostí
great regret
great sorrow
great sadness
deep regret
considerable regret
hlubokým zármutkem
deep sorrow
deep regret
nejhlubší politování
deep regret
nejhlubší lítost
deep regret
deep remorse
hluboké litování

Examples of using Deep regret in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Secretary of the Army has asked me to express his deep regret… that your son,
Armádní tajemník mě požádal, abych vyjádřil nejhlubší politování nad tím, že vašeho syna, specialistu Erica,
The Secretary of the Army has asked me to express his deep regret… that your husband was killed in action this morning.
Ministr obrany mě požádal, abych vám vyjádřil jeho hlubokou lítost nad tím, že váš muž byl zabit v boji dnes ráno.
Lord John, if you refuse my offer, with one of my supposed suitors. it is with deep regret that I will have to reveal what I saw you doing last night.
Lorde Johne, jestli odmítnete mou nabídku, co jsem vás včera večer viděla dělat s jedním z mých údajných nápadníků. s hlubokou lítostí budu muset odhalit.
Mr. O'Neil will not be able to address this citizens' forum tonight. it is with deep regret that we are forced to announce that…- Ladies and gentlemen.
Dámy a pánové, že pan O'Neil dnes nebude moci promluvit na občanském fóru. s velkou lítostí vám musíme oznámit.
The Secretary of the Army has asked me to express… his deep regret that your son, Walton Flanigan… died yesterday in Iraq.
Armádní tajemník mě požádal, abych vám vyjádřil jeho nejhlubší politování nad tím, že váš syn Walton Flanigan zemřel včera v Iráku.
the Secretary of the Army has asked me to express his deep regret that your son Edward was killed in action in Kabul, Afghanistan.
ministr obrany mě požádal, abych vám vyjádřil jeho nejhlubší lítost, protože váš syn Edward byl zabit v akci v Kábulu, v Afghánistánu.
Aufidius expresses his deep regret At the end of Coriolanus,
Vyjadřuje hlubokou lítost nad tím, že zabil svého nejlepšího přítele.
For causing pain when all he ever wanted was to prevent it. Dr. Radcliffe, time and again, has expressed his deep regret Of course.
Vyjadřoval svou hlubokou lítost nad způsobenou bolestí a vše, co chce, je zabránit jí. Samozřejmě. Dr. Radcliffe znovu a znovu.
And a deep regret crashing together in my gut It was more like a,
A hluboké litování narazili do sebe v mých střevech To bylo více
Of course. Dr Radcliffe, time and again, when all he ever wanted was to prevent it. has expressed his deep regret for causing pain.
Vyjadřoval svou hlubokou lítost nad způsobenou bolestí Dr. Radcliffe znovu a znovu a vše, co chce, je zabránit jí. Samozřejmě.
has expressed his deep regret Of course. for causing pain when all he ever wanted was to prevent it.
je zabránit jí. vyjadřoval svou hlubokou lítost nad způsobenou bolestí Samozřejmě. Dr. Radcliffe znovu a znovu.
Mr. President, first allow me to express my country's shock and deep regret over the devastating attack in California.
Pane Prezidente, nejdříve mi dovolte vyjádřit můj šok a hlubokou lítost ohledně těch pustošivých útoků v Kalifornii.
that you allow me to give counsel before making decisions that could lead to deep regret.
se se mnou poradila, než učiníte nějaká rozhodnutí, která by mohla vést k hluboké lítosti.
I can only once again express my deep regret that Parliament has not formally called on Turkey to officially recognise the Armenian genocide of 1915.
Ještě jednou projevuji své hluboké zklamání, že Parlament formálně nevyzval Turecko, aby oficiálně přiznalo arménskou genocidu z roku 1915.
Instead, it is with deep regret that I inform this House of the callous
Místo toho musím s velkým zármutkem informovat tuto sněmovnu o bezohledné
The secretary of war expresses his deep regret… that your son was killed in defense of his country'?
Ministerstvo války Vám s hlubokou lítostí oznamuje, že Váš syn zahynul při obraně své vlasti"?
It is with sorrow and deep regret that I suggest we end our relationship,
Je to se smutkem a hlubokou lítostí že se mi zdá, abychom ukončili náš vztah,
firstly I too should like to express my deep regret at the loss of three Greek citizens in Greece today, during the course of peaceful rallies by Greek citizens demonstrating for a better future.
zaprvé bych i já chtěl vyjádřit hlubokou lítost nad dnešní ztrátou tří řeckých životů během pokojného shromáždění řeckých občanů demonstrujících v Řecku za lepší budoucnost.
According to today's newspaper headlines, the decision had been taken not to renew him. it seems that it's the end of the road for motoring presenter Jeremy Clarkson… and said that it's with deep regret.
Automobilového moderátora Jeremy Clarksona… a řeklo se, s hlubokou lítostí, že je rozhodnuto o tom, neprodloužit mu smlouvu. Podle dnešních titulků v novinách, to vypadá, že nastává konec kariéry.
as a Greek, by expressing my deep regret at the tragic events which occurred in my country
Řekyně nejprve vyjádřila hluboké politování nad tragickými událostmi, k nimž došlo v mé zemi
Results: 67, Time: 0.08

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech