DEROGATION in Czech translation

[ˌderə'geiʃn]
[ˌderə'geiʃn]
výjimka
exception
exemption
derogation
opt-out
waiver
exempt
exclusion
dispensation
odchylka
deviation
aberration
variance
variation
derogation
difference
offset
outlier
anomaly
error
výjimku
exception
exemption
derogation
opt-out
waiver
exempt
exclusion
dispensation
výjimky
exception
exemption
derogation
opt-out
waiver
exempt
exclusion
dispensation
výjimek
exception
exemption
derogation
opt-out
waiver
exempt
exclusion
dispensation
odchylku
deviation
aberration
variance
variation
derogation
difference
offset
outlier
anomaly
error
odchylky
deviation
aberration
variance
variation
derogation
difference
offset
outlier
anomaly
error
o odchylce

Examples of using Derogation in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The derogation procedure and the relevant deadlines for a Commission decision have also been set out clearly.
Také byl jasně stanoven postup pro stanovení výjimek a příslušné lhůty pro rozhodnutí Komise.
This existing limit will be incorporated in Annex XVII to the REACH regulation, and the derogation for diaphragms containing chrysotile will be reviewed again in 2011.
Tento stávající limit bude začleněn do přílohy XVII nařízení REACH a výjimka pro membrány obsahující chrysotil bude znovu přezkoumána v roce 2011.
The Commission will then ask the European Chemicals Agency to examine the information sent with a view to abolishing this derogation.
Komise poté požádá Evropskou agenturu pro chemické látky, aby prozkoumala tyto zaslané informace za účelem zrušení této výjimky.
I am therefore a little bit worried about the derogation and the ability to have random checks.
Mám proto trochu obavy, pokud jde o odchylku a schopnost provádět namátkové kontroly.
I remind you of the negative effects on the industry of failing to take the decision to grant a derogation for whitebait fishing.
dopady na průmysl související s tím, že nebylo přijato rozhodnutí udělit výjimku pro rybolov sledě obecného.
without any objective justification, President Klaus was granted a derogation in order to ensure the non-application of the EU Charter of Fundamental Rights.
bez jakéhokoli věcného odůvodnění byla prezidentu Klausovi zaručena výjimka, jež zajišťuje neuplatňování Listiny základních práv EU.
Sarajevo wants to apply for this title in connection with a derogation, and has already undertaken extensive preparations.
Sarajevo chce o tento titul požádat v souvislosti s výjimkou a již podniklo rozsáhlé přípravy.
The five-year derogation, renewable if necessary for essential plant protection projects, is an important safety net
Pětiletá, v případě potřeby obnovitelná derogace u projektů nezbytné ochrany rostlin je důležitou záchrannou sítí
we will be asking for a derogation from the decision of the European Parliament and the Council.
budeme žádat o výjimku z rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady.
Belarus still employs capital punishment and, in derogation from the law, the media are not independent.
Bělorusko stále uplatňuje trest smrti a v nesouladu se zákonem nejsou sdělovací prostředky nezávislé.
Basically, this derogation implies that for the time being only proposals for regulations within the codecision procedure and certain related documents,
Tato výjimka v podstatě znamená, že z a do irštiny jsou prozatím překládány pouze návrhy nařízení v rámci spolurozhodovacího procesu,
A derogation from the decision on the European capitals of culture in relation to a matter as fundamental as its geographical scope would simply break the rules that we have been asked to follow.
Odchylka od rozhodnutí o Evropských hlavních městech kultury v záležitosti tak zásadní, jako je jeho geografický rozsah, by jednoduše porušila pravidla, jejichž dodržování se po nás žádá.
In the Azores, the derogation for re-exporting sugar is being brought back
Na Azorách se obnovuje a rozšiřuje výjimka pro zpětný vývoz cukru
However, the derogation should remain just that and not become the general rule,
Výjimka by si však měla zachovat uvedený rozsah a neměla by se stát všeobecně používaným pravidlem.
It therefore believed that equal treatment from day one should be the general rule and that any derogation from this principle needed to be agreed on by the social partners by means of collective negotiations
Domnívala se tedy, že rovné zacházení od prvního dne by mělo být obecným pravidlem a že jakákoli odchylka od této zásady musí být schválena sociálními partnery prostřednictvím kolektivního vyjednávání
Charter of Fundamental Rights, several countries have requested a derogation, not to mention that this charter, too,
v konkrétním případě Listiny základních práv některé země požadovaly výjimku, nemluvě o tom, že tato listina obsahuje rovněž otázky
As regards the tuna canning sector, the derogation granted enables countries like Papua New Guinea to operate as genuine hubs for the processing of huge quantities of tuna from a variety of sources:
Co se týče odvětví pro konzervování tuňáka, udělená výjimka umožňuje zemím, jako je Papua-Nová Guinea, aby fungovaly jako skutečné centrum pro zpracovávání obrovského množství tuňáka z celé řady různých zdrojů:
It is precisely for development reasons that we granted this derogation and we did so on the basis of our informed judgment that Papua New Guinea's small market share makes it unlikely that its tuna exports could damage the interests of the EU industry.
Tuto výjimku jsme udělili právě z důvodu rozvoje, a to na základě našeho informovaného úsudku, že vzhledem k malému tržnímu podílu Papuy Nové Guiney nehrozí, že by dovoz tuňáka poškodil zájmy průmyslu EU.
I would therefore urgently call on the Commission to closely monitor the application of this derogation and to submit a report to Parliament in a timely manner on the impact on Papua New Guinea's development
Proto bych chtěla Komisi naléhavě vyzvat, aby uplatňování této výjimky bedlivě sledovala a předložila Parlamentu ve stanoveném čase zprávu o vlivu na rozvoj Papuy Nové Guiney
to support her when I say that having Sarajevo as a European Capital of Culture is not a derogation, it is a must!
díky paní Packové a podpořit ji, když řeknu, že Sarajevo jako Evropské hlavní město kultury není výjimka, ale je to nutnost!
Results: 75, Time: 0.3499

Top dictionary queries

English - Czech