DIDN'T COMMIT in Czech translation

['didnt kə'mit]
['didnt kə'mit]
nespáchal
he didn't commit
he didn't do
has not committed
not done
he's committed no
nespáchali
they didn't commit
they haven't committed
they didn't do
you hadn't done
nespáchala
she didn't commit
she didn't do
she had committed
she didn't

Examples of using Didn't commit in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Unless you want your boyfriend going to prison for a murder he didn't commit.
Pokud nechceš, aby šel tvůj přítel do vězení za to, co neprovedl.
You confessed to a murder you didn't commit.
Pravdu?- Tu vraždu jsi nespáchal.
The ones you didn't commit?
K těm, co jste nespáchal?
Tell me. I am currently doing 25 years to life for a crime I didn't commit.
Za zločin, který jsem nespáchal. Momentálně si tady odkrucuju 25 let Povězte mi.
We did a good job in showing that maybe max didn't commit this murder, but we didn't give the jury a satisfying alternative.
Odvedli jsme dobrou práci v ukázání, že možná Max nespáchal tuto vraždu, ale nedali jsme porotě uspokojující alternativu.
For a murder she swore she didn't commit, Then while awaiting trial this Lois hangs herself.
O které přísahala, že ji nespáchala, se Loisa oběsila. Poté, čekajíc na soud za vraždu.
The only way out is to prove I didn't commit that murder.
toho ven je dokázat, že jsem tu vraždu nespáchal já.
For a murder she didn't commit. Just explain to her that you have got a client in prison.
Jen jí vysvětli, že tvá klientka je ve vězení za vraždu, kterou nespáchala.
Asking him to confess to a crime he didn't commit, but we are not choosing between right and wrong here, Liv.
Ale nevolíme si mezi tím, co je dobré a co špatné, Liv. Žádat ho, aby se přiznal k činu, který nespáchal.
Then while awaiting trial for a murder she swore she didn't commit, this Lois hangs herself.
Poté, čekajíc na soud za vraždu, o které přísahala, že ji nespáchala, se Loisa oběsila.
But we didn't give the jury a satisfying alternative. We did a good job in showing that maybe max didn't commit this murder.
Ale nepředložili jsme porotě uspokojivou alternativu. Ukázali jsme, že Max možná tuhle vraždu nespáchal.
Since you didn't commit the murder it's up to them who gets first crack at you. that we were investigating you for.
Je na nich, kdo se na vás vrhne jako první. kvůli které jsme vás prošetřovali, Vzhledem k tomu, že jste nespáchal vraždu.
If you were trying to prove that your partner didn't commit a crime that the whole world thinks he did, where would you start?
Kde chceš začít? Jestli chceš dokázat, že tvůj partner nespáchal ten zločin o kterém si všichni myslí že spáchal?
We showed that maybe Max didn't commit this murder, but we didn't give the jury a satisfying alternative.
Ale nepředložili jsme porotě uspokojivou alternativu. Ukázali jsme, že Max možná tuhle vraždu nespáchal.
For a crime you didn't commit, And in this instance, it's just saved you from going down.
Právě vás to zachránilo před odsouzením za zločin, který jste nespáchal.
The only way outis to prove I didn't commit that murder.
toho ven je dokázat, že jsem tu vraždu nespáchal já.
there is no burden on me to prove to you the defendant didn't commit the crime.
Já nemusím dokázat, že obžalovaný čin nespáchal.
Who can knock up a Minnesota for three bills. If you didn't commit a crime, I got a guy.
Pokud jsi nespáchala zločin, dostaneme tě do Minnesoty za tři tácy.
It's because those mob guys didn't commit a crime yesterday doesn't mean that they're not bad guys.
Jen proto, že se ti mafiáni včera žádného trestného činu nedopustili, neznamená to, že nejsou zločinci.
I will never, ever stop believing that I didn't commit murder when Evie died sitting next to me in my car.
Když Evie zemřela vedle mě v mém autě. Nikdy nepřestanu věřit tomu, že jsem nespáchala vraždu.
Results: 100, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech