DIGESTING in Czech translation

[di'dʒestiŋ]
[di'dʒestiŋ]
trávit
spend
hang out
digest
poison
trávení
digestion
spending
digestive
hanging
s trávením
digesting
tráví
spend
hang out
digest
poison
trávil
spend
hang out
digest
poison
stravitelných

Examples of using Digesting in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
IMPORTANT: On arrival and digesting then went off an alarm,
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Při příjezdu a trávení pak šel poplach,
I am grateful that I have trouble digesting animal proteins.
byly saláty. A jsem vděčný, že mám problém s trávením.
Hydrolyzed whey protein originates from milk protein, and delivers 29g of fast digesting protein per serving to support maintaining lean muscle mass and growth.
Hydrolyzovaný syrovátkový protein je zdrojem 29 g rychle stravitelných proteinů na porci, což přispívá k růstu a zachování svalové hmoty.
When it comes to the genetic instructions for life's most basic functions-- say, digesting sugars-- we and other species are almost identical.
Když přijde na genetické instrukce, co se týče nejzákladnějších funkcí… řekněme, trávení cukrů… my a další druhy jsme skoro identičtí.
And I am grateful that I have trouble digesting animal proteins, as the last meals I have shared with Hannibal Lecter have all been salads.
Zvířecích proteinů, protože poslední jídla, co jsem měl A jsem vděčný, že mám problém s trávením s Hannibalem Lecterem, byly saláty.
And I am grateful that I have trouble digesting animal proteins.
jsem také velmi rád, že mám problém s trávením.
Compared to less acidic stomach acid of frugivores. for digesting meat Omnivores have much stronger stomach acid.
V porovnání se slabší žaludeční kyselinou u plodožravců. na trávení masa V žaludcích všežravců je mnohem silnější kyselina.
How can this be? The developing organism is using his life energy, digesting bone and tissue?
Vyvíjející se organismus mu vysává životní energii, tráví kosti a tkáně. Jak to?
You do better than me at a lot of other things, like digesting dairy… and reaching for stuff.
Ty jsi na tom líp než já ve spoustě věcí. Třeba trávení mléčných výrobků. A všude dosáhneš.
he just got the drop on you while digesting a lead sandwich. Seein' how you's supposed to be the hired gun.
sis chtěl najmout pistolníka, a on tasil na tebe, zatímco trávil sendvič z olova.
there were a person who's eating, digesting.
by to byl nìjaký èlovìk, který jí, tráví.
he just got the drop on you while digesting a lead sandwich.
sis chtěl najmout pistolníka, a on tasil na tebe, zatímco trávil sendvič z olova.
there were a person who's eating, digesting.
by to byl nějaký člověk, který jí, tráví.
They eat their way slowly up every nerve in your body, digesting everything, but they always keep you alive,
Sežerou pomalu jeden nerv po druhém ve tvém těle. Stráví všechno. Ale budou tě dál udržovat při životě,
Having spent the last hour digesting the eggs, I am now ready to return to the creative state.
Poslední hodinu jsem strávil trávením vajíček, a teď jsem připraven vrátit se ke kreativnímu procesu.
We had to head straight to the course walk. And while I was still digesting that bit of good news.
A zatímco jsem stále trávil tu velkou novinu, museli jsme se hned vydat na prohlídku trati.
What the gods can digest will not sour in the belly of a slave.
Co mohou strávit bohové, nestane se kyselým v břiše otroka.
Feeding and digest specifics, selection of appropriate feed, feeding technology.
Specifika trávení a výživy, výběr vhodných krmiv a krmná technika.
Although, personally, I don't eat fish, and I can't digest metal.
Ačkoliv osobně rybu nejím a nedokáži strávit kov.
Let's help him digest, jump!
Pojďme mu pomoct s trávením, skákejte!
Results: 47, Time: 0.0846

Top dictionary queries

English - Czech