DON'T EXPECT in Czech translation

[dəʊnt ik'spekt]
[dəʊnt ik'spekt]
nečekej
don't wait
don't expect
don't think
don't hold
nečekejte
do not wait
do not expect
neočekávej
don't expect
nečekám
i don't expect
i'm not expecting
i'm not waiting
i wouldn't expect
i don't wait
i don't think
i won't expect
neočekávám
i do not expect
i'm not expecting
i don't anticipate
i wouldn't expect
i don't suppose
not expectations
i will expect no
i don't foresee
nečekáš
you don't expect
you're not waiting
you're not expecting
you don't wait
you can't expect
do you really expect
you don't await
neočekávají
don't expect
they don't anticipate
they're not expecting
nepředpokládám
i don't suppose
i don't expect
i don't foresee
i don't imagine
i don't anticipate
i wouldn't expect
i'm not assuming
i don't assume
nemůžete očekávat
you can't expect
don't expect
nemyslím
i don't think
i don't mean
i don't believe
i'm not thinking
i don't suppose
neočekáváte

Examples of using Don't expect in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Promise? Don't expect anything more, Badri.- Promise!
Slibuji, slibuji. Neočekávej nic víc, Badri!
Don't expect it to happen so quickly.
Nemůžete očekávat, že se to stane tak rychle.
Don't expect you to know what it's like to lose that.
Neočekávám od tebe, že víš jaké to je ztratit to.
I just need you to hear me out. I don't expect.
Nečekám… Jen chci, abys mě vyslechla.
Don't expect any help from her now.
Neočekávej od ní teď nějakou pomoc.
Don't expect it to be pleasant.
Nepředpokládám, že budete milosrdní.
I hope you don't expect me to clean up this mess.
Doufám, že ode mě nečekáš, že ti uklidím i tenhle nepořádek.
People don't expect addicts to be rational.
Lidé neočekávají, že budou závisláci jednat rozumně.
Look, I don't expect you to understand.
Look, já neočekávám, abyste pochopili.
And propose marriage. I don't expect you to throw yourself at my feet.
Nečekám, že se mi vrhneš k nohám a požádáš o ruku.
Don't expect it to happen so quickly. Walter, this is-- shh.
Ššš. Nemůžete očekávat, že se to stane tak rychle.
But don't expect me to be persuaded by your pseudoscience and poetry.
Ale neočekávej ode mě, že mě přesvědčíš svou pseudovědou a poezií.
And don't expect Gordon to give you any sweets either.
A nemyslím, že vám dá Gordon nějaké sladkosti.
Or, like, you don't expect anything of yourself.
Nebo to je, jako když od sebe nic nečekáš.
We have met also, but I don't expect you to remember.
Také jsme se potkali, ale já nepředpokládám, že si to pamatuješ.
I just love sending things to people who don't expect it.
Miluji posílání věcí lidem, kteří to neočekávají.
So I did a terrible thing and I don't expect you to forgive me.
Odpoj mě. a nečekám, že mi odpustíš. Udělala jsem hroznou věc.
Don't expect it to happen quickly.
Nemůžete očekávat, že se to stane tak rychle.
Look, I don't expect you to understand. Yeah.
Look, já neočekávám, abyste pochopili. Jo.
Just like that. It's not feasible. Now, you don't expect me to tell you.
Neočekáváte ode mě, že bych Vám to snad jen tak řekl.
Results: 450, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech