DUTY TO INFORM in Czech translation

['djuːti tə in'fɔːm]
['djuːti tə in'fɔːm]
povinností informovat
duty to inform
obligation to inform
povinností oznámit
duty to inform
duty to announce
duty to report
povinnost informovat
duty to inform
obligation to inform

Examples of using Duty to inform in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He is staunching the lifeblood of this country… that if he continues to restrict immigration, It is my duty to inform the Prime Minister Hear,
Je mou povinností informovat pana ministerského předsedu,
Sir, it is the private's duty to inform you that Private Pyle has a full magazine and has locked and loaded, sir!
Pane, je mou povinností oznámit vám, že vojín Pyle má nabitou plnou komoru, pane!
He is staunching the lifeblood of this country… that if he continues to restrict immigration, It is my duty to inform the Prime Minister Hear.
Je mou povinností informovat premiéra, že pokud bude pokračovat s restrikcemi přistěhovalectví, tak bude omezovat životní sílu této země.
I came here because it was my duty to inform you of his identity and I trust that you will not release his name to the press or his link to me.
Přišel jsem, protože je mou povinností informovat vás o jeho totožnosti, a věřím, že nevydáte jeho jméno tisku, nebo jeho vazbu na mě.
Has been lodged with the court. We have a duty to inform Madame Clios that a request for a warrant.
Že u soudu bylo požádáno o povolení. Je naší povinností informovat madam Cliosovou.
I personally prefer transparency and a duty to inform.
osobně dávám přednost transparentnosti a povinnosti informovat.
The OMCO has been informed that it is his/her duty to inform participants about their non-suitability to practice OMC in case of mental instability.
OMCO byl/a informován/a o své povinnosti informovat účastníky, že OMC není vhodný pro osoby psychicky nevyrovnané.
Failure to meet the duty to inform of monitoring being carried out could involve a penalty of up to CZK 100 000.
Prohřešek spočívající v nesplnění informační povinnosti o prováděném monitoringu pak bude sankcionován pokutou dosahující až 100 tisíc korun.
It is our duty to inform the authorities about such matters, in a very serious case like this.
Je naší povinností nahlásit příslušným orgánům tak vážné věci, jako je tato.
At the same time, Commissioner, we have a duty to inform everyone who chooses to holiday in a European country of the rights which they have had to date
Současně máme, pane komisaři, povinnost informovat každého, kdo si vybere zájezd v evropské zemi, o právech, které k dnešnímu dni má,
the report therefore emphasises the duty to inform and to be open about these activities,
je ve zprávě významná i povinnost informovanosti a otevřenosti o těchto činnostech tak,
You also acknowledge that when we interact with such third-party individuals whose Personal Data you share with us, it is our duty to inform them that we obtained their Personal Data from you.
Rovněž berete na vědomí, že když komunikujeme s třetími osobami, jejichž osobní údaje s námi sdílíte, je naší povinností je informovat, že jsme jejich osobní údaje obdrželi od vás.
It's my duty to inform her.
Je to má povinnost, ji informovat.
It's our duty to inform the other parents.
Naší povinností je informovat rodiče.
It's our duty to inform the other parents.
Naší povinností je rodiče informovat.
It is my sad duty to inform you that.
Je mou povinností vás informovat.
I think it's my duty to inform you.
Mou povinností je vás informovat.
And? And it is my duty to inform you.
A? Je mou povinností vás informovat.
It's my sad duty to inform you all that.
Je mou smutnou povinností vás informovat, vše, co.
And it is my duty to inform you. And?
A? Je mou povinností vás informovat, že Spojená federace planet rozhodla?
Results: 283, Time: 0.0861

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech