HAS ALLOWED US in Czech translation

[hæz ə'laʊd ʌz]
[hæz ə'laʊd ʌz]
nám umožnilo
allowed us
enable us
has let us
nám umožňuje
allows us
enables us
lets us
makes us
permits us
us the opportunity
empowers us
nám dovolil
allowed us
let us
nám umožnila
allowed us
enabled us
gave us
has made it possible for us
nám umožnil
allowed us
enable us
gave us
has provided us
made it possible for us
nám umožnily
allow us
enabled us
have given us

Examples of using Has allowed us in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We are in the process of compromising the climatic balance that has allowed us to develop over 12,000 years.
Jsme v procesu kompromitující klimatické rovnováhy že nám umožnila vyvinout více než 12.
To do in any other circumstance, So that has allowed us to push the leverage considerably beyond what you might be willing or allowed..
Co bychom byli ochotní udělat. A to nám umožnilo zatlačit pákování za to.
And the nation's elites have benefitted from that. The bomb has allowed us to win by any means necessary,
Bomby nám umožnily vyhrát všemi možnými prostředky, což nám dalo právo ohánět se tím,
This consensus has allowed us to maintain the broader vision,
Tento konsensus nám umožnil udržet komplexnější přístup
use them as means of transport, this has allowed us to travel great distances in a much shorter time.
dopravní prostředek, to nám umožnilo cestovat na velké vzdálenosti v mnohem kratším čase.
Cutting-edge research has allowed us to probe deeper And using the latest imaging technology, and reveal more than ever before.
Využití nejmodernějších zobrazovacích technologií a odhalit více, než kdykoli předtím. a špičkového výzkumu nám umožnily dostat se dále.
It has allowed us to conduct a useful and realistic exercise mainly
Umožňuje nám to dobré cvičení v reálném prostředí.
This has been a very fruitful partnership all round and has allowed us to do the work reflected in this report.
Bylo to ve všech směrech velmi plodné partnerství a umožnilo nám odvést práci, která se v této práci odráží.
The kidnapping of Laura Newton has revealed to us has allowed us to confront and will allow us to eradicate the international traffic in souls.
Únos Laury Newtonové nám odhalil, dovolil nám čelit a umožní nám zničit… mezinárodní obchod s bílím masem.
The weight optimization procedure has allowed us to find such a combination of long
Procedura optimizace váh umožnila nám najít takové spojení dlouhých
and yes, it has allowed us to get results.
ano, fungovalo to, a ano, umožnilo nám to dosáhnout výsledky.
Modern communication has allowed us to stay in constant touch
Moderní komunikace nám umožnila být v neustálém kontaktu
This has allowed us to spend around 98% of the entire budget of EUR 3.98 billion and to ensure that the programme has,
To nám umožnilo využít přibližně 98% všech rozpočtových prostředků v celkové výši 3,98 miliardy EUR
because… MY mother has allowed us to go.
protože moje máma nám to dovolila.
the miracle of the sword that you hold that has allowed us to meet again.
zázrak meče který držíš a který nám umožnil se opět setkat.
At Fagor Industrial this spirit of evolution has allowed us to become who we are today.
Ve společnosti Fagor Industrial nám tento duch vývoje umožnil stát se tím, čím jsme dnes.
gender mainstreaming in European policies has allowed us to move towards a more egalitarian society
mužů do evropských politik umožnily postoupit k rovnoprávnější společnosti
This has allowed us to obtain a much tighter regulatory framework,
To nám umožnilo dohodnout se na mnohem těsnějším regulačním rámci,
But the key factor here is these are essentially just mortgages. So that has allowed us to push the leverage considerably beyond what you might be willing
Ale klíčový faktor tady je, toto jsou v podstatě jen hypotéky, což nám umožňuje značně navýšit poměr zadlužení více
I would like to thank my fellow rapporteurs, who have all considered this general interest before turning to their own individual interests, which has allowed us to achieve, together, a good result that none of us could have achieved individually.
Ráda bych poděkovala svým kolegům zpravodajům, kteří se všichni zabývali tímto obecným zájmem, než se obrátili ke svým vlastním individuálním zájmům, což nám umožňuje společně dosáhnout dobrého výsledku, což by se nikomu z nás samostatně nepodařilo.
Results: 58, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech