HAS GOT NOTHING TO DO in Czech translation

[hæz gɒt 'nʌθiŋ tə dəʊ]
[hæz gɒt 'nʌθiŋ tə dəʊ]
nemá nic společného
has nothing to do
's got nothing to do
doesn't have anything to do
has nothing in common
nemá nic společnýho
has nothing to do
's got nothing to do
doesn't have anything to do
doesn't have anything to do with this
doesn't have anything to do with
nemají nic společného
have nothing to do
they have nothing in common
don't have anything to do
got nothing to do
they're nothing to do
they got nothing in common

Examples of using Has got nothing to do in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
She has got nothing to do with any of it. You just put that out of your mind.
Ona s tím nemá nic společného, tak to pusť z hlavy.
But the fact that i am here has got nothing to do with anything.
Ale fakt, že tu jsem, nemá nic společného s ničím… Tvoje myšlení je daleko před mým.
What's going on in my marriage has got nothing to do with my father, so stop comparing us. Let me tell you something.
To, co se děje v mým manželství nemá nic společnýho s mým otcem, takže nás přestaňte porovnávat.
Has got nothing to do with me or my case. And this bad blood between you and Bosch.
Nemá nic společného se mnou ani s mým případem. Tento konflikt mezi vámi a Boschem.
What's going on in my marriage has got nothing to do with my father, so stop comparing us.
To, co se děje v mým manželství nemá nic společnýho s mým otcem, takže nás přestaňte porovnávat.
The human race has got nothing to do with the Titanic so that contravenes your orders.
zabije všechny lidi na Zemi a ti nemají nic společného s Titanikem.
And this bad blood between you and Bosch has got nothing to do with me or my case.
Nemá nic společného se mnou ani s mým případem. Tento konflikt mezi vámi a Boschem.
And finding all those dead bodies and him in the middle has got nothing to do with your assignment?
A nález všech těch těl s ním uprostřed nemá nic společnýho s vaším úkolem?
This has got nothing to do with what's going to happen in there, that's all official, they will work it out.
Tohle nemá nic společného s tím, co se bude dít tam.
Right. Well, the good news is, it has got nothing to do with the créme de menthe.
No, dobrá zpráva je, že to nemá nic společného s créme de Menthe.
the fact that I am here has got nothing to do with anything.
tu jsem, nemá nic společného s ničím..
With the history between our families? Gonna sit there on my lumber and tell me this has got nothing to do.
Budeš sedět na tom dřevě a budeš mi tvrdit, že to nemá nic společného s minulostí našich rodin?
You know I think you're fantastic, and this has got nothing to do with you. I mean.
Víš, že si myslím, že jsi fantastický, a tohle nemá co dočinění s tebou.
Of accidents on rural roads have got nothing to do with speed.
Nehod na venkovských silnicích nemá nic společného s rychlostí.
These countries have got nothing to do with it, but it is hitting them hard.
Tyto země s ní nemají nic společného, ale postihuje je velmi tvrdě.
Money and social standing have got nothing to do with it.
Peníze ani společenské postavení s tím nemají nic společného.
But… I have got nothing to do with.
Ale… já s tím nemám nic společného.
These two people have got nothing to do with this.
Tihle dva s tím nemají nic společného.
I have got nothing to do with all this.
Já s tím nemám nic společného.
They have got nothing to do with this.
Oni s tím nemají nic společného.
Results: 62, Time: 0.0878

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech