HAS GOT TO STOP in Czech translation

[hæz gɒt tə stɒp]
[hæz gɒt tə stɒp]
musí přestat
has to stop
must stop
has got to stop
needs to stop
must cease
's got to stop
has gotta stop
's gotta stop
must end
is going to stop
musí skončit
has to end
must end
has to stop
must stop
needs to end
must cease
's got to stop
has gotta stop
must finish
needs to stop
musí zastavit
has to stop
must stop
needs to stop
's got to stop
's gotta stop
they have gotta stop
má přestat

Examples of using Has got to stop in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Where…? Tamara. Nicholas, this has got to stop.
Tamaro. -Nicholasi, tohle musí skončit. -Kde?
But you bashing Fox News has got to stop now.
Ale ty vaše útoky na Fox News musí přestat, a hned.
This terror has got to stop.
Ten teror musí skončit.
This whole Maya thing has got to stop.
Celá tahle věc s Mayou musí přestat.
Gentlemen, this rowing has got to stop.
Pánové, tohle zápolení musí skončit.
That"ugh" stuff has got to stop.
To odfrkávání musí přestat.
And that has got to stop.
A to musí skončit.
This"keeping it real" B.S. has got to stop.
Tahle kravina s uchováním skutečného musí skončit.
Michael. Look, this has got to stop.
Michaeli, podívej, tohle musí přestat.
Adrian, this has got to stop.
This has got to stop!
Tohle už musí přestat.
This has got to stop with the Sarah stuff, man.
To se Sárou musí skončit, starouši.
This has got to stop.
Tohle musi prestat.
This has got to stop.
Stinkin' thinkin'." Everyone has got to stop quoting me to me.
Pitomý myšlení! Všichni by měli přestat citovat MĚ pro MĚ.
This has got to stop!
To už přestává všechno!
Whatever is going on between you and your mom has got to stop.
Ať je mezi tebou a tvou mámou cokoli, musí to přestat.
Miss Williams, this has got to stop.
Slečno Williamsová, tohle se musí zastavit.
Your constant competition puts people at risk and has got to stop.
Vaše neustálé potyčky ohrožují lidi, a to musí přestat.
So all this has got to stop, because tomorrow I'm turning over a new leaf.
Takže tohle všechno musí přestat, protože zítra otočím v knize na novou stránku.
Results: 108, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech