HUMAN INTELLIGENCE in Czech translation

['hjuːmən in'telidʒəns]
['hjuːmən in'telidʒəns]
lidskou inteligenci
human intelligence
human intellect
lidská inteligence
human intelligence
lidské inteligenci
human intelligence
lidské inteligence
human intelligence
lidské špionáži
informace od lidí
information from people
human intelligence

Examples of using Human intelligence in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the one that fascinated Turing most was the idea that there might be a mathematical basis to human intelligence.
která fascinovala Turinga nejvíce, byla myšlenka že by mohl existovat matematický základ pro lidskou inteligenci.
We still live in a golden age of espionage It's as if you insist on pretending where human intelligence was the only resource available.
Kde jediným zdrojem je lidská inteligence. Tváříte se, jako bychom stále žili ve zlatém věku špionáže.
And if someone could figure out how to recreate what gives them certain advanced abilities while preventing the disabilities… then you can significantly advance human intelligence.
A když někdo přijde na to, jak přetvořit to, co jim zajišťuje některé pokročilé schopnosti, kdy zároveň předcházíš vadám, pak můžeš významně napomáhat lidské inteligenci.
total synchronization of artificial and human intelligence.
stroje… zesynchronizuje umělou a lidskou inteligenci.
you insist on pretending where human intelligence was the only resource available.
byste kdy lidská inteligence byla jediným dostupným zdrojem.
as well as human intelligence.
stejně jako lidské inteligence.
who was trying to find ways to increase human intelligence.
který se snažil najít způsob, jak zvýšit lidskou inteligenci.
So the transcribers create a record of each user's questions and check VAL's responses-- a human intelligence backing up an artificial one.
Takže přepisovači vytváří nahrávky každé uživatelské otázky a sledují reakci VAL-- lidská inteligence kryje záda umělé inteligenci.
so we will have to use good, old-fashioned human intelligence instead.
místo toho budeme muset použít starý dobrý lidský zdroj.
The old-fashioned way… Human intelligence.
Postaru… půjdeme si zašpiónit.
Good old-fashioned human intelligence.
Starý dobrý selský rozum.
You promised me human intelligence.
Slíbil jsi mi spolehlivé informace.
There's no substitute for human intelligence.
Lidské zpravodajství je nenahraditelné.
Under the law, as creatures of mere human intelligence.
Podle zákona, každý útok tvorem, jehož inteligence je téměř lidská.
Our human intelligence is limited to communists.
Naši lidé jsou zaměřeni na komunisty.
Human intelligence can give you the information you want.
Lidské zdroje vám mohou dát informaci, kterou chcete.
It's more complicated than any device ever crafted by human intelligence.
Je složitější, než jakýkoliv přístroj, který, kdy byl vytvořen lidskou inteligencí.
Under the law, as creatures of mere human intelligence… How dare you.
Protego. Varuji vás, podle zákona jako tvorové téměř lidské inteligence.
Because we are the perfect artificial intelligence. No artificial intelligence can surpass human intelligence.
Žádná umělá inteligence nemůže být lepší než člověk, protože člověk je ideální umělá inteligence.
like creatures of almost human intelligence.
tvorové téměř lidské inteligence.
Results: 287, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech