INCITEMENT in Czech translation

[in'saitmənt]
[in'saitmənt]
podněcování
incitement
provocation
inciting
encouraging
instigating
instigation
sedition
stimulating
fomenting
nabádání
incitement
encouraging
inciting
exhortation
navádění
guidance
entrapment
guide
leading
abetting
incitement
inducement

Examples of using Incitement in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
no urgent need, to constrict the effect of the framework decision by introducing concepts like'incitement' or'genuine terrorist threat.
žádná naléhavá potřeba omezovat účinek rámcového rozhodnutí zaváděním konceptů, jako je"nabádání" nebo"skutečná teroristická hrozba.
I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny. Mr. Gates, if you walk through that door with the intent of subverting my plans.
S úmyslem zničit mé plány, nebudu si to vykládat jinak, než jako podněcování vzpoury.
It is not appropriate for our constitutional system, and the term'incitement' would certainly have been better.
Není vhodné pro náš ústavní systém a termín"nabádání" by byl nepochybně lepší.
find that the defendant is guilty of incitement, accessory, murder,
uznat obžalovanou vinnou z podněcování, napomáhání, z vraždy
Islamisation can be interpreted as incitement to hatred of Muslims.
islamizaci může být vykládána jako podněcování nenávisti k muslimům.
The fight against racism and against the incitement of hate by President Ahmadinejad
Boj proti rasismu a proti podněcování k nenávisti, jež zastává prezident Ahmadínežád
that his words are considered an incitement to sex.
tyto slova jsou považována za podněcování k sexu.
only if it encourages creativity or economic incitement or is an incentive to create.
se setkají s kreativitou nebo ekonomickou pobouřeností či když je impulsem k tvorbě.
How can one expect such wording not to be seen as incitement to carry out such checks?
Jak můžete čekat, že toto znění nebude vnímáno jako podněcování k provádění takových prohlídek?
The criminal law has a solid role in punishing incitement to hatred, alongside provisions outlawing discrimination.
Trestní právo plní významnou funkci v otázce trestu za podněcování k nenávisti a projevy diskriminace.
was precisely in protest against this incitement.
byla protestem právě proti těmto tendencím.
was sentenced to 11 years' imprisonment for'incitement to subvert state power.
politický aktivista odsouzen k 11 letům vězení za"podněcování k rozvracení státní moci.
Mr. Khan, do I have to remind you that under Section 4 of the Emergency Press Act, or indeed any other offence against government? the Government of India may punish… any written incitement to violence.
Jakékoliv písemné podněcování k násilí může vláda Indie potrestat… Pane Khane, mám vám připomenout, že v rámci paragrafu čtyři zákona o mimořádných událostech, nebo nějaký jiný přestupek proti vládě.
The case concerns an accusation of incitement to racial hatred made by the International League against Racism
V tomto případě se jedná o obvinění z podněcování k rasové nesnášenlivosti vznesené Mezinárodní ligou proti rasismu
is one of the fundamental pillars on which the European Union is built, incitement to racial hatred cannot be considered acceptable under the pretext of freedom of expression.
je jedním ze základních pilířů, na nichž je Evropská unie postavena, nabádání k rasové nenávisti nemůže být považováno za přijatelné pod záminkou svobody projevu.
Czech citizen František Příplata, sentenced to eight years in prison for incitement to serious crime, in the case of the 2000 assassination of a Romanian trade union leader.
který byl odsouzený k trestu odnětí svobody na dobu osmi let za podněcování k závažnému trestnému činu vraždy předáka rumunských odborů v roce 2000.
looting and incitement to rape.
rabování a podněcování ke znásilnění.
It is not just the physical act, but also concrete incitement, the dissemination of hatred,
Nejde jen o fyzický akt, ale o konkrétní podněcování, šíření nenávisti,
that criminal law should only be brought in when there is clear incitement to hatred, to violence or to terrorism.
trestní právo by se mělo uplatnit jen tehdy, když je jasný podnět k nenávisti, násilí nebo terorismu.
the most difficult problem we face will be to actually define what incitement is, and whether justified criticism of governments could ever be considered to be incitement to terrorism.
hrozbami v podobě terorismu, bude nejsložitějším problémem, kterému čelíme, vymezení toho, co je podnětem a zda oprávněnou kritiku vlád je možné vůbec považovat za podnět k terorismu.
Results: 86, Time: 0.0701

Top dictionary queries

English - Czech