INHERITING in Czech translation

[in'heritiŋ]
[in'heritiŋ]
zdědí
inherit
zdědění
inheriting
zdědila
inherit
zdědit
inherit
zdědil
inherit
zdědíte
you will inherit
you stand to inherit
do you inherit
assuming you inherit
you would inherit
zdědilo ty

Examples of using Inheriting in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This… you are one infarction away from inheriting… Practically nothing, actually.
Jsi jeden infarkt od dědění… prakticky ničeho, vlastně.
And just the idea of inheriting money from Spencer is already screwing with my family.
A pouhá myšlenka na dědění peněz od Spencera už mou rodinu blbne.
I should have figured as much, inheriting Saiyan blood like you do.
Mělo mě to dojít dřív, že jsi zdědil saiyanskou krev.
What exactly would we be inheriting?
Co přesně budeme dědit?
Or should meet death within a month of inheriting.
Nebo by zemřel do jednoho měsíce od dědění.
A multibillion dollar conglomerate. It's one of the benefits of your girlfriend inheriting.
Multi-miliardového konglomerátu. Je to jedna z výhod když je vaše přítelkyně dědičkou.
Don't! They always left out the part about inheriting the Earth.
Vždycky vynechají to, že jsme zdědili Zemi.
And cut my little nephew Henry out of inheriting Donwell?
Odříznout mého malého synovce, Henryho, od dědictví na Donwellu?
It's one of the benefits of your girlfriend inheriting a multi-billion dollar conglomerate.
Je to jedna z výhod když je vaše přítelkyně dědičkou multi-miliardového konglomerátu.
She couldn't bear the idea of my inheriting.
Nemohla snést, že bych dědila já.
You're marrying the woman you love and inheriting a fortune.
Bereš si ženu, kterou miluješ a zdědil jsi štěstí.
which would increase its odds of inheriting the disease, you think it will be even harder for Boris to embrace his own child.
což by zvedlo šance, že zdědí nemoc, myslíš, že by to bylo ještě těžší pro Borise přijmout své vlastní dítě.
It's bad to live in the expectation of one day inheriting some great fortune that may never come to pass,
Je špatné žít jen očekáváním toho, že jednou zdědí obrovský majetek, neboť k tomu vůbec nemusí dojít
After inheriting and expanding his father's banking empire J.P. Morgan is now among the most powerful man in the nation.
Po zdědění a rozšíření otcova bankovního impéria patří J.P. Morgan mezi nejmocnější muže USA.
The prospect of just… inheriting the business of his father,
Pouhá vyhlídka, že zdědí podnik svého otce,
And even though I resented her I would rather see it around her neck than on Nora Darhk's. for inheriting the Anansi Totem.
A ač jsem nelibě nesla, že zdědila Anansi totem, radši bych ho viděla na ní, než na Noře Darhkové.
There's always a clash, and that grand vizier has to be controlled. When there is a new sultan inheriting his father's grand vizier.
Když nový sultán zdědí otcova velkého vezíra, vždy dojde ke střetu, musí si vezíra podmanit.
And even though I resented her for inheriting the Anansi Totem, I would rather
A ač jsem nelibě nesla, že zdědila Anansi totem,
Just as inheriting a fortune was yours.
Zdědit jmění zase tvůj.
When there is a new sultan inheriting his father's grand vizier,
Když nový sultán zdědí otcova velkého vezíra, vždy dojde ke střetu,
Results: 79, Time: 0.1127

Top dictionary queries

English - Czech