INQUEST in Czech translation

['inkwest]
['inkwest]
vyšetřování
investigation
inquiry
enquiry
case
inquest
interrogation
investigate
šetření
investigation
inquiry
survey
research
examination
inquest
saving
enquiries
výslechu
questioning
interrogation
interview
debrief
deposition
hearing
inquest
interrogating
inquisition
posouzení
assessment
evaluation
review
consideration
design
appraisal
judgment
assessing
judging
inquest
vyšetřovací komisy

Examples of using Inquest in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nobody likes their first inquest. Sure you are.
Nikdo nemá rád první šetření. Určitě jo.
See you at the inquest.
Uvidíme se při výslechu.
Are you expecting from this inquest? So, tell me exactly what recommendations?
Povězte mi, jaká doporučení z toho šetření očekáváte?
only a coroner's inquest.
pouze šetření koronera.
I was just summoned to the inquest tomorrow.
Byla jsem předvolána na zítřejší výslech.
Some evidence conveniently disappeared just before the inquest into our blundering assassin.
Některé důkazy příhodně zmizely těsně před vyšetřováním našeho úkladného vraha.
An inquest begins today into how a man died in an extreme.
Dnes začíná vyšetřování příčiny smrti muže, který.
After the inquest, it will rest in your family plot.
Po vyšetření příčiny smrti, bude odpočívat na rodinném pozemku.
I will see you at the inquest, maybe!
Uvidíme se u soudu, možná!
The inquest found that he died of arteriosclerosis… a disease of the coronary arteries.
Vyšetřením se zjistilo, že zemřel na arteriosklerozu chorobu srdečních tepen.
This inquest is hereby adjourned.
Tímto je soudní šetření odročeno.
I already told the inquest I heard nothing.
Už jsem řekla při vyšetřování, že jsem nic neslyšela.
I already told the inquest I heard nothing.
Už jsem to řekla u vyšetřování, že jsem nic neslyšela.
A disease of the coronary arteries. The inquest found he died of arteriosclerosis.
Vyšetřením se zjistilo, že zemřel na arteriosklerozu… chorobu srdečních tepen.
An inquest will be held.
Bude soudní vyšetřování.
What sort of things? We have the report of the coroner's inquest.
Máme zprávu z vyšetření koronera.- Jaké věci?
After a coroner's inquest in 2001, he was declared legally dead.
Po koronerově vyšetření, v roce 2001, byl legálně prohlášen za mrtvého.
He ordered the inquest to cover his ass.
Nařídil prošetření, aby si kryl záda.
The inquest board will ask some questions about your allegiances.
Vyšetřovací rada se tě bude ptát na tvou loajalitu.
Siu, the review board, coroners inquest.
SIU, závěrečná zpráva ze soudního vyšetřování.
Results: 143, Time: 0.0904

Top dictionary queries

English - Czech