IT BECAME in Czech translation

[it bi'keim]
[it bi'keim]
se stalo
happened
became
's wrong
to začalo být
it became
it was getting
started
it's starting
it did get
to bylo
it was
by se nestala
it became
wouldn't have happened
se stal
became
happened
turned
occurred
se stala
became
happened
occurred
turned
se stane
happens
becomes
se stává
happens
becomes
is getting
do
turns
all
získala ta
nabyl
come
regained
became
took
acquired
to gain
got

Examples of using It became in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
a little milk was… and then it became.
malé mléčné… a pak se stane.
It became independent when Belgian control was suddenly withdrawn in 1962.
Stala se nezávislou, když byla v roce 1962 náhle odstraněna belgická nadvláda.
It became the model of the cosmos.
Staly se modelem kosmu.
It became known as the Ghost Colony because the spirits remained.
Stala se známá jako Kolonie duchů, protože duchové zůstali.
It became redundant.
A staly se nepotřebnými.
And then it became more than that.
Staly se z nás kamarádky. A potom i něco víc.
It became immediately my friend forever.
Stali se z nás přátelé.
It became a nostalgic concept.
Stali se ztělesněním nostalgie.
It became a kind of truth.- And it was really just a substitute.
Stal se jakousi pravdou, ale ve skutečnosti to byla jen náhrada.
It became the beating heart of a people.
Stal se tlukoucím srdcem lidí.
That he tried to take his own life. But it became so overwhelming.
Ale stala se pro něj tak nesnesitelnou, že si pokusil vzít život.
And it became more. Until you grew up.
A stal se něčím víc. Než jsi vyrostla.
And it became rather popular. No, in London, Mortimer Street, in London.
Stala se docela populární… ne, v Londýně.
It became murder when your client injected mercury into his gloves.
Stala se vraždou, když si váš klient do rukavic injekčně vstříknul rtuť.
But it became husky from too much practice.
Ale stal se chraplavým, protože ho moc přepínala.
Really understood. Iovine: It became about something that none of us.
Stalo se z toho něco, čemu jsme nerozuměli.
Ever to make landfall. And it became the strongest and most destructive ocean-based storm.
Stal se tak nejsilnější a nejničivější bouří z oceánu, která kdy zasáhla pevninu.
It became much harder to bring these men to justice when the U.
Stalo se těžší přivést ty lidi před spravedlnost.
And in domes for years. Well, it became essential after living underground.
No, začalo to být nezbytné, když žiješ pár let.
In the history of publishing. And it became one of the most popular books.
A stala se jednou z nejpopulárnějších knih v historii vydavatelství.
Results: 517, Time: 0.0876

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech