JUST DECIDED in Czech translation

[dʒʌst di'saidid]
[dʒʌst di'saidid]
se prostě rozhodla
just decided
se právě rozhodlo
just decided
se zrovna rozhodl
just decided
se prostě rozhodli
just decided
se prostě rozhodl
just decided
ses prostě rozhodla
you just decided
se právě rozhodl
has just decided
prostě si řekl

Examples of using Just decided in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You know, I just decided.
Víš, já se právě rozhodla.
I just decided yesterday.
Rozhodla jsem se teprve včera.
You know, just decided to ditch the families this year.
Akorát jsme se rozhodli, se vykašlat letos na rodiny.
So, you two just decided to go out big?
Takže vy dva jste se prostě rozhodli jít hustě pařit?
Just decided to go for a swim, comrade corporal.
Jen jsme se rozhodli se vykoupat, soudruhu staršino.
Just decided it was an opportunity I couldn't pass up.
Prostě jsem se rozhodl, že tohle je příležitost, kterou se nemůžu nechat ujít.
And just decided to do it anyway?
A prostě jste se rozhodla, že to stejně uděláte?
Your partner, you just decided to kill him?
Vy jste se jen tak rozhodl zabít parťáka?
She just decided first and then I decided later.
Ona jen rozhodla jako první a já o něco později.
I think I just decided to skip school today.
Právě jsem se rozhodla, že dneska nepůjdu do školy.
You just decided that now, didn't you?
To jste se právě teď rozhodnul, že jo?
Hey, Mac? just decided we're a threat. Whoever's controlling Bruno?
Ktokoľvek ovláda Bruna sa práve rozhodol, že sme hrozba. Hej, Mac?
So you just decided to give them a bag with fifty thousand dollars?
To jste se jen tak rozhodl jim dát tašku s 50 tisíci dolary?
Anyways, uh, l just decided to come on down and rescue y'all.
No to je jedno, prostě jsem se rozhodl pro vás zaletět a zachránit vás.
What, he just decided to leave that stuff behind?
Co, jen se rozhodl opustit tu věc?
You just decided to spend the afternoon hanging out in detention with this kid Powell.
Prostě si se rozhodl jen tak proflákat odpoledne támhle s Powellem.
He just decided, voluntarily, to write a letter… McNulty: To the victim's family.
Jen se rozhodl, dobrovolně, napsat dopis rodině oběti.
He just decided, voluntarily, to write a letter… McNulty: To the victim's family.
On se jen rozhodl, že dobrovolně napíše dopis rodině oběti.
I'm mad that Nick just decided to be a great boyfriend.
Jsem naštvaná, že se Nick prostě rozhodl být skvělým přítelem.
Absolutely, but before we do, is there any chance at all that Karen just decided she needed a little time to herself?
Že potřebuje trochu času pro sebe? existuje možnost, že se Karen prostě rozhodla, Rozhodně, ale než to uděláme?
Results: 77, Time: 0.0845

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech