JUST MAKE SURE in Czech translation

[dʒʌst meik ʃʊər]
[dʒʌst meik ʃʊər]
jen se ujisti
just make sure
just be sure
jen se ujistěte
just make sure
just be sure
hlavně
especially
just
mostly
mainly
as long as
particularly
most importantly
more importantly
primarily
most
jen se ujistím
just make sure
jen ať
just let
just so
just make
just make sure
just keep
just get
just as long
i'm gonna make
jen zajisti
just make sure
jen se ujistit
just make sure
jen zajistěte
just make sure
jen se postarej
just take care
just make sure
just worry
just look out
jen zařiď
just make sure
jen se postarejte
jen se ujišťuju
tak ať
jen dohlédni
jen se ujišťuji
jen se přesvědčte

Examples of using Just make sure in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Just make sure she looks friendly,
Hlavně aby vypadala přátelsky,
So just make sure he doesn't sign those papers.
Tak jen zajisti, ať to nepodepíše.
Let me just make sure it's connecting properly to the nerve pathways.
Jen se ujistím, že je správně připojen k nervovým cestám.
Just make sure we don't let this one end up with a sign on her.
Jen se ujistit, že s ním skončíme aniž by jí nějak poznamenal.
Just make sure you bring him in when I'm off duty.
Jen se ujisti, že ho předvedeš, až nebudu ve službě.
And let's get to work. Just make sure the captain stays quiet.
A pojďme do práce. Jen se ujistěte kapitán zůstává klidný.
Just make sure he doesn't harm himself.
Jen zajistěte, že si neublíží.
Just make sure he's there tonight 7pm.
Jen ať je tam v sedm večer.
Just make sure you get me your blood report As soon as possible.
Hlavně mi vypracuj zprávu, co nejdřív to půjde.
Just make sure it can't be traced back to me.
Jen se postarej, aby je to nepřivedlo zpátky ke mně.
Just make sure it doesn't turn up.
Jen zajisti, aby se nikdy neobjevila.
Just make sure he's all right.
Jen se ujistím, že je v pořádku.
Just make sure you keep it up.
Jen se musíme ujistit, aby to tak zůstalo.
You just make sure whatever you do, you do it for the right reasons.
Jen se ujisti, že ať uděláš cokoliv, uděláš to ze správného důvodu.
Uh, just make sure you lock up when you're not at home.
Uh, jen se ujistěte, že máte zamčeno, když nebudete doma.
Just make sure that you are treated appropriately, right?
Jen zajistěte, aby o něj bylo řádně postaráno, ano?
Just make sure I get Ricky front row parking spot.
Jen zařiď, ať dostanu Rickyho parkování vepředu.
Just make sure I don't have to be sorry for you.
Jen ať to nemrzí mě za tebe.
Just make sure that I.
Jen zajisti, abych byl.
But I'm staying put. Look, Lloyd, just make sure the kids are on the helicopter, okay?
Lojde, jen se postarej aby byli děti v helikoptéře?
Results: 847, Time: 0.1334

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech