LABOUR FORCE in Czech translation

['leibər fɔːs]
['leibər fɔːs]
pracovní síly
workforce
labor
labour
manpower
work force
pracovních sil
workforce
labor
labour
manpower
work force
pracovní sílu
workforce
labor
labour
manpower
work force
pracovní síla
workforce
labor
labour
manpower
work force

Examples of using Labour force in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lastly, what is going to happen with Europe's labour force and, by extension, European citizens' quality of life?
A konečně, co se stane s evropskou pracovní silou a kvalitou života evropských občanů?
The truth is that Spain is a highly successful industrial country with a labour force of around 20 million people.
Skutečnost je taková, že Španělsko je velmi úspěšná průmyslová země s pracovní silou čítající přibližně 20 milionů lidí.
However, the labour force coming from those countries that have been slow to develop is for the most part ill-equipped for the jobs that our economies need doing.
Pracovní sila, která přichází z pomalu se rozvíjejících zemí, je však z velké časti málo kvalifikovaná na pracovní pozice, které naše ekonomiky potřebují obsadit.
One of the advantages of mining in the protectorate was the fact that no draft of labour force into the army took place here.
Výhodou těžby v Protektorátu bylo i to, že zde nedocházelo k odlivu pracovních sil do armády.
the current economic situation prove that an effective immigration policy is needed in Europe so that our labour force requirements are regulated appropriately.
současná hospodářská situace dokazují, že Evropa potřebuje účinnou imigrační politiku, aby naše požadavky na pracovní sílu byly náležitě regulovány.
We all agree that the EU must have a highly qualified labour force capable of tackling the challenges it is facing now
Všichni se shodneme, že EU musí mít vysoce kvalifikované pracovní síly schopné zvládnout náročné úkoly, před nimiž stojí nyní
I also want to draw attention to the repercussions on labour force mobility from the difficulties experienced by the children of those working abroad in integrating into a foreign educational environment.
Chci také upozornit na to, jaký dopad na mobilitu pracovní síly mají problémy, které zažívají děti rodičů pracujících v zahraničí, když se mají začlenit do neznámého školního prostředí.
Several countries complain about the fact that they have a labour force deficit on the one hand
Několik zemí si stěžuje na skutečnost, že mají na jedné straně nedostatek pracovních sil a na straně druhé lidi kolem padesátky,
including the Roma labour force, establishing support measures aimed at facilitating their progressive integration into the labour market
včetně pracovní síly z řad Romů, jež zavádějí podpůrná opatření s cílem umožnit jejich progresivní
the governments of the countries absorbing this labour force, alongside the European Commission, should create a joint programme offering migrant workers the opportunity to access specific childcare services, the school
vlády zemí přijímajících tuto pracovní sílu by společně s Evropskou komisí měly vytvořit společný program nabízející migrantům možnost přístupu ke konkrétním službám péče o děti,
In writing.-(RO) 9 years after launching the"decent work” concept, half of the planet's labour force makes less than $2 a day
Písemně.-(RO) Devět let po zahájení koncepce"důstojné práce" vydělává polovina pracovních sil planety méně než 2 USD denně.
The healthcare sector accounts for 10% of the European Union's labour force and, to be more precise,
Ve zdravotnictví pracuje 10% evropské pracovní síly, a abych byla přesnější, odhaduje se, že každoročně dochází k
If Europe's labour force is not to turn its back completely on the European Union,
Pokud se pracovní síla Evropy úplně neotočí k Evropské unii zády,
In the coming decade, it is estimated that the labour force will shrink by 3 million just when the EU has one of the lowest birth rates in the world.
Odhaduje se, že v nadcházející dekádě klesne počet pracovních sil o 3 miliony, a to zrovna v době, kdy je míra porodnosti v EU jedna z nejnižších na světě.
which allows international companies to import their own labour force, thereby circumventing the host country's social and working conditions.
který mezinárodním společnostem umožňuje dovážet pracovní sílu, čímž obcházejí sociální a pracovní podmínky hostitelské země.
economic of Germany's labour force, This issuance of currency was backed by the productivity.
ekonomickým výkonem německé pracovní síly a staraly se o ně úřady- ne nějaké soukromé centrální banky.
Identify major challenges for OSH arising from an increasing proportion of workers with a migration background in the labour force and ways of improving their integration in the labour market to make full use of their potential.
Určit nejvýznamnější úkoly v oblasti BOZP vyplývající ze zvyšujícího se podílu migrujících pracovníků v rámci pracovních sil a způsoby, jak zlepšit jejich integraci na trhu práce za účelem plného využití jejich potenciálu.
The European consumer, of course, certainly benefits from India's cheap labour force, as reflected, for example,
Pro evropského spotřebitele je indická levná pracovní síla samozřejmě výhodná,
which will create the possibility to import a labour force of over 20 million people from outside the European Union.
projednává Evropskou modrou kartu, která umožní dovézt pracovní sílu více než 20 milionů lidí ze zemí mimo Evropskou unii.
RO I feel that this legislative initiative is welcome at a time when workers from third countries account for a non-negligible percentage of the European Union's labour force, making illegal immigration a concern.
RO Domnívám se, že tento legislativní návrh bude vítaný v době, kdy pracovníci ze třetích zemí tvoří nezanedbatelné procento pracovní síly Evropské unie, což činí z nelegální migrace znepokojivou záležitost.
Results: 64, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech