MADE A FOOL in Czech translation

[meid ə fuːl]
[meid ə fuːl]
udělala hlupáka
made a fool
udělala blázna
made a fool
dělat blázna
making a fool
dělat hlupáka
to make a fool
be fooled
udělat blbce
to make a fool
udělala šaška
made a fool
udělal hlupáka
made a fool
zesměšnil jsi
you have shamed
humiliated
made a fool

Examples of using Made a fool in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But his peasant faith made a fool out of the Tsars and helped to doom their regime.
Ale jeho venkovská víra pobláznila cara a pomohla rozložit režim.
I will not be(thumping) made a fool.
Nebudu(bušení) udělal hlupáka.
I will not be made a fool of!
Nebudu z toho blázen!
Mike made a fool of me.
Mike ze mě udělal vola.
Leonard, you pudgy-faced apple-john, I will not be made a fool of!
Leonarde, ty hajzle se zavalitým ksichtem jak jabko. Ze mě se nebude dělat legrace!
You have made a fool of yourself once.
Už jsi dnes ze sebe jednou hlupáka udělal.
I just didn't want you to be made a fool of, is all.
Nechtěl jsem, aby z vás dělali hlupáka, to je celé.
Bruised two… and made a fool of one.
Dva zhmoždil a jednoho zesměšnil.
A man who was made a fool of in his own town.
Muž, kterýho jsme zesměšnili v jeho městě.
Ichi… That 200-ryo made a fool out of me!
Ichi Těch 200 ryo, ze mě udělalo hlupáka!
That 200-ryo made a fool out of me! Ichi!
Ichi Těch 200 ryo, ze mě udělalo hlupáka!
Monkey see, monkey do. Monkey just made a fool of you. Ha, ha.
Opice vidí, opice dělá opice si z tebe jen dělá šašky.
but this Dragoon made a fool out of me today.
ten Dragoun ze mě dnes udělal pitomce.
And then you ran away from an 18-year-old girl who was made a fool of by a uniform.
Ze které udělala hlupáka nějaká uniforma. A potom jsi utekl od osmnácti-letý holky.
Unlike you, who can only see me as this silly girl Who made a fool out of herself In her first glee club rehearsal.
Narozdíl od tebe, který mě stále vidí jako praštěnou holku, která ze sebe udělala blázna na naší první společné zkoušce.
Even though I still believe in God, I don't like to be made a fool of!
I když stále věřím v Boha, nikdo ze mě nebude dělat blázna.
I will not be made a fool.
ne nějaká hopsanda odněkud, ale nebudu ze sebe dělat hlupáka.
Yeah, he's a little unstable and he finds out somebody made a fool of him twice.
No, ano. Je trochu takový labilní. Když zjistí, že z něj někdo udělal hlupáka dvakrát.
Yeah, he's a little unstable and he finds out somebody made a fool of him twice, I… It's Hardewicke and the rich guy you should look at.
Chlap, které byste měl brát v úvahu.- No, ano. Je to Hardewicke a ten bohatý Je trochu takový labilní. Když zjistí, že z něj někdo udělal hlupáka dvakrát.
I'm not making a fool of myself.
Nebudu ze sebe dělat blázna.
Results: 49, Time: 0.1037

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech