vydal prohlášení
issued a statementreleased a statementmade a statementan announcementhas put out a statement
udělal prohlášení
to make a statementto make an announcement
sepsal výpověďvypovídala
testifiedto be the witnessmade a statement
se uveřejnila vyjádření
Prosecutor Anton Slater made a statement.
Prokurátor Anton Slater podal prohlášení.Trey made a statement to the police. Mr Trichet made a statement about a possible rise in the European Central Bank base rate within the next month.
Pan Trichet učinil prohlášení o možném zvýšení základní sazby Evropské centrální banky v průběhu příštího měsíce.Mr President, earlier today Mr Pöttering made a statement on the World/European Day against the death penalty
Vážený pane předsedající, pan Pöttering dnes vydal prohlášení ke světovému/evropskému dni proti trestu smrtiJust yesterday, the President of Brazil made a statement that threw the G8 into the wastebasket of history and supported the G20.
Právě včera prezident Brazílie učinil prohlášení, ve kterém které odhodil skupinu G8 do odpadkového koše dějin a podpořil skupinu G20.Commission representative Mr Deruz made a statement in which he said that the real gamble for the Greek economy was across-the-board privatisation of public property.
Zástupce Komise pan Deruz učinil prohlášení, v němž sdělil, že skutečným hazardem pro řeckou ekonomiku je přeshraniční privatizace veřejného majetku.The detective indicated that there was a person in custody who had made a statement about a Manitowoc County offense, correct? Yes?
Tento detektiv vám sdělil, že mají ve vazbě člověka, Ano. který učinil prohlášení o trestném činu v okrese Manitowoc, je to tak?the late Robert Kennedy made a statement that not only does he believe in UFOs,
Robert Kennedy prohlásil, že nejenom, že věří, že UFO existují,Because it all happened so quickly. I phoned Metro and made a statement, but there wasn't much I could do.
Zavolal jsem policii, udělal jsem prohlášení, protože vše se stalo tak rychle. ale moc toho, co jsem mohl udělat nebylo..But there wasn't much I could do I phoned Metro and made a statement, because it all happened so quickly.
Zavolal jsem policii, udělal jsem prohlášení, protože vše se stalo tak rychle. ale moc toho, co jsem mohl udělat nebylo..And you have made a statement that you sent Danny home in a cab at around midnight,
A vy jste prohlásil, že jste poslal Dannyho v taxíku domů kolem půlnoci,Commissioner Gates made a statement.
komisař Gates prohlásil.Makes a statement by blowing up a Navy ship"?
Učinil prohlášení vyhozením námořní lodě do vzduchu"?Well, we are gonna need you to come downtown, and make a statement.
No, budeme potřebovat, aby jste přišel na stanici, a udělal prohlášení.Minister of Magic Cornelius Fudge makes a statement.
Ministr kouzel, Kornelius Popletal, učinil prohlášení!Have her come in and make a statement, and the BE goes away.
Ať přijde a podá výpověď a vloupačka bude pryč.How could me make a statement without letting them know it's us? Well, then, make a statement, man.
Tak aspoň udělejte prohlášení, chlape.Make a statement that there isn't enough evidence in this case.
Udělej prohlášení, že v případu není dostatek důkazů.Make a statement acknowledging our father's regrettable act.
Udělej prohlášení, že šlo o politováníhodný čin našeho otce.
Results: 42,
Time: 0.081
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文