MADE A STATEMENT in Czech translation

[meid ə 'steitmənt]
[meid ə 'steitmənt]
učinil prohlášení
made a statement
vydal prohlášení
issued a statement
released a statement
made a statement
an announcement
has put out a statement
udělal prohlášení
to make a statement
to make an announcement
sepsal výpověď
se vyjádřila
made myself
said
to express herself
to comment
vypovídala
testified
to be the witness
made a statement
se uveřejnila vyjádření

Examples of using Made a statement in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Prosecutor Anton Slater made a statement.
Prokurátor Anton Slater podal prohlášení.
Trey made a statement to the police.
Trey dal policii prohlášení.
Mr Trichet made a statement about a possible rise in the European Central Bank base rate within the next month.
Pan Trichet učinil prohlášení o možném zvýšení základní sazby Evropské centrální banky v průběhu příštího měsíce.
Mr President, earlier today Mr Pöttering made a statement on the World/European Day against the death penalty
Vážený pane předsedající, pan Pöttering dnes vydal prohlášení ke světovému/evropskému dni proti trestu smrti
Just yesterday, the President of Brazil made a statement that threw the G8 into the wastebasket of history and supported the G20.
Právě včera prezident Brazílie učinil prohlášení, ve kterém které odhodil skupinu G8 do odpadkového koše dějin a podpořil skupinu G20.
Commission representative Mr Deruz made a statement in which he said that the real gamble for the Greek economy was across-the-board privatisation of public property.
Zástupce Komise pan Deruz učinil prohlášení, v němž sdělil, že skutečným hazardem pro řeckou ekonomiku je přeshraniční privatizace veřejného majetku.
The detective indicated that there was a person in custody who had made a statement about a Manitowoc County offense, correct? Yes?
Tento detektiv vám sdělil, že mají ve vazbě člověka, Ano. který učinil prohlášení o trestném činu v okrese Manitowoc, je to tak?
the late Robert Kennedy made a statement that not only does he believe in UFOs,
Robert Kennedy prohlásil, že nejenom, že věří, že UFO existují,
Because it all happened so quickly. I phoned Metro and made a statement, but there wasn't much I could do.
Zavolal jsem policii, udělal jsem prohlášení, protože vše se stalo tak rychle. ale moc toho, co jsem mohl udělat nebylo..
But there wasn't much I could do I phoned Metro and made a statement, because it all happened so quickly.
Zavolal jsem policii, udělal jsem prohlášení, protože vše se stalo tak rychle. ale moc toho, co jsem mohl udělat nebylo..
And you have made a statement that you sent Danny home in a cab at around midnight,
A vy jste prohlásil, že jste poslal Dannyho v taxíku domů kolem půlnoci,
Commissioner Gates made a statement.
komisař Gates prohlásil.
Makes a statement by blowing up a Navy ship"?
Učinil prohlášení vyhozením námořní lodě do vzduchu"?
Well, we are gonna need you to come downtown, and make a statement.
No, budeme potřebovat, aby jste přišel na stanici, a udělal prohlášení.
Minister of Magic Cornelius Fudge makes a statement.
Ministr kouzel, Kornelius Popletal, učinil prohlášení!
Have her come in and make a statement, and the BE goes away.
Ať přijde a podá výpověď a vloupačka bude pryč.
How could me make a statement without letting them know it's us?
Jak ale udělat prohlášení, aniž by se dozvěděli, že to jsme my?
Well, then, make a statement, man.
Tak aspoň udělejte prohlášení, chlape.
Make a statement that there isn't enough evidence in this case.
Udělej prohlášení, že v případu není dostatek důkazů.
Make a statement acknowledging our father's regrettable act.
Udělej prohlášení, že šlo o politováníhodný čin našeho otce.
Results: 42, Time: 0.081

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech