NOT TALK in Czech translation

[nɒt tɔːk]
[nɒt tɔːk]
mluvit
talk
speak
say
nemluvil
talk
speak
say
nemluvila
not to talk
no talking
not to speak
not to discuss
not not talk to
se nebudeme bavit
we're not talking
don't talk
is not negotiable
conversation
si nechcete promluvit
don't want to talk
ne si povídat
not talk
not chatting
nemluvit
talk
speak
say
nemluvili
not to talk
no talking
not to speak
not to discuss
not not talk to
nemluví
talk
speak
say
nehovořila
not talk
she ever
ne kecat
žádné povídání

Examples of using Not talk in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I would rather not talk about last night.
Raději bych o včerejší noci nemluvila.
Better not talk to me, Jenna.
Raději se mnou nemluv, Jenno.
I would rather not talk about it.
Já jsem měl poněkud ne promluva o tom.
You are not the only one who has stuff they would rather not talk about.
Nejsi jediná, kdo ví věci, o kterých by raději nemluvil.
If it's all the same I would really just rather not talk about it.
A jestli to nevadí, radši bych o tom nemluvila.
He wouldn't talk even if we subpoenaed him.
Nepromluvil by, ani kdybychom ho předvolali.
To be honest Mammy, I would rather not talk about it right now.
Upřímně, mami, radši bych o tom nemluvil.
Let's go!- Better not talk to me, Jenna.- Balto, I'm sorry.
Poběžme!- Balto, je mi to líto…- Raději se mnou nemluv, Jenno.
She would be there by herself, drink and not talk to anyone.
Byla tam vždycky úplně sama, popíjela a s nikým nemluvila.
Quiet. You're here to help, not talk.
Ticho. Máš tu pomáhat a ne žvanit.
It means, uh… Whatever. Well, I would rather not talk numbers now.
Cokoliv. To vypadá na… uh… raději bych o číslech nemluvil.
I would really rather not talk about it.
Raději bych o tom nemluvila.
He looked for the nearest human who wouldn't talk.
Hledal nejbližšího člověka, který by nepromluvil.
Our ships run on dilithium, not talk.
Naše lodě pohání dilithium, ne řeči!
If you don't mind, I'd, uh, I would rather not talk about her.
Když dovolíš, já… raději bych o ní nemluvil.
You're here to help, not talk.
Máš tu pomáhat a ne žvanit.
I'm sorry, I would rather not talk about that.
Omlouvám se, ale spíš bych o tom nemluvila.
I need results, not talk!
Potřebuji výsledky, ne řeči!
Can we please not talk about this right now?! The things he said!
Co říkal… Můžeme to teď prosím nerozebírat?!
What's wrong?- Dominique, I would rather not talk about it.
Dominiko, radši bych o tom nemluvila.
Results: 515, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech