It will be a good basis for our talks with US partners at the EU-US ministerial troika on 13 March 2008.
Budou tvořit i vhodný základ pro naše rozhovory s partnery ze Spojených států na setkání ministerské trojky EU-USA dne 13. března 2008.
a half years, our talks about this legislative act are coming to an end.
po dvou a půl letech, se naše jednání o tomto legislativním aktu blíží ke konci.
Of course, this is not the final stage, as our talks on the topic and the text will continue.
Samozřejmě se nejedná o konečné slovo, protože naše rozhovory o tématu a textu budou pokračovat.
Do you remember in all our talks on Orchard Street the part where it's very, very dangerous?
Vzpomínáš si na naše debaty o tom, jak je tohle celé velmi, velmi nebezpečné?
Thanks. I'm sure we will sign the treaty documents soon. If our talks are as productive as our subspace communications.
Jsem si jista, že dohodu podepíšeme velmi brzy. Jestli budou naše jednání stejně plodná jako při komunikaci přes subpostor, Díky.
I'm sure we will sign the treaty documents soon. If our talks are as productive… Thanks.
Jsem si jista, že dohodu podepíšeme velmi brzy. Jestli budou naše jednání stejně plodná
In our talks, we upheld the importance of political dialogue, in the spirit of President Arias's proposal.
Během našich rozhovorů jsme zdůrazňovali potřebu politického dialogu v duchu návrhu prezidenta Ariase.
But really, Jane, the reason I'm here is because I think it's time we had one of our talks.
Ale vážně, Jane, jsem tu proto, že si myslím, že je čas na jeden z našich rozhovorů.
I am delighted to announce that following our talks this afternoon, the 187 Ford machinists will be going back to work on the first of July.
Jsem velmi potěšena, že mohou oznámit, že po našem odpoledním rozhovoru se 187 šiček z Fordu k prvnímu červenci vrátí do práce.
I cannot go into more detail, as we have not finished our talks yet, but we will do everything we can to continue to keep Parliament informed of the progress made.
Nemohu se zabývat dalšími podrobnostmi, protože naše rozhovory zatím neskončily, ale uděláme vše, co je v našich silách, pro to, aby Parlament byl nadále informován o dosaženém pokroku.
Now, when governments are not moving- when the train has hit the buffers in our talks on climate change
Nyní, když jednotlivé vlády nevyvíjejí žádný pohyb- když vlak v našich rozhovorech o změnách klimatu nebo o jiných problémech najel na nárazníky-,
On the basis of this hearing and our talks, we fully endorsed the Commission's proposal that EUR 162 387 000 be made available from the Solidarity Fund for this special case.
Na základě tohoto slyšení a na zákaldě našich rozhovorů jsme v plné míře podpořili návrh Komise uvolnit pro tento zvláštní případ z Fondu solidarity částku ve výši 162 387 000 EUR.
Our talks with the Lebanese authorities on the political conditions to be linked with the programme are nearing a conclusion
Naše rozhovory s libanonskými orgány, které se týkaly politických podmínek, kterými je program podmiňován, se blíží k závěru
We learned from our talks with the key political actors that the 29 November elections are not a consequence of the political change,
Z našich rozhovorů s klíčovými politickými aktéry jsme se dozvěděli, že volby, které se budou konat dne 29. listopadu,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文