OVERCROWDING in Czech translation

[ˌəʊvə'kraʊdiŋ]
[ˌəʊvə'kraʊdiŋ]
přelidnění
overpopulation
overcrowding
overpopulated
over-population
přeplnění
overfilling
overcrowding
overflow
overbooked
přeplněné
crowded
overcrowded
packed
overflowing
full
overbooked
congested
filled
přeplněnosti
overcrowding
přeplněnost věznice

Examples of using Overcrowding in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There was overcrowding, I guess.
Bylo tam přeplněno, hádám.
It's affecting morale. The overcrowding, the desks.
To množství lidí, stoly… má to vliv na morálku.
In our detention center, bond is set at $10,000. Considering the current overcrowding.
Vzhledem k současnému přeplnění ve vazebním centru je dluhopis stanoven na 10.
Considering the current overcrowding in our detention center, bond is set at $10,000.
Vzhledem k současnému přeplnění ve vazebním centru je dluhopis stanoven na 10.
Overcrowding, you know.
Kvůli přeplněnosti, znáš to.
We got an order to reduce overcrowding.
Máme nařízeno zredukovat přeplnění věznic.
No more overcrowding of jails.
Už žádná přecpaná vězení.
due to prison overcrowding.
protože vězení je přelidněné.
Now, with good behavior and overcrowding, takes it down to six, maybe five months.
Můžete vylézt po šesti, možná pěti měsících. Při dobrém chování a kvůli přeplněnosti.
with good behavior and overcrowding.
Při dobrém chování a kvůli přeplněnosti.
Annexing the mortal realm into a new Tenth Circle. Overcrowding could easily be solved by say….
Anexí smrtelné říše jako Desátého kruhu. Přeplnění se dá snadno vyřešit řekněme.
Unlimited swimming and bathing without overcrowding, swimming, water games with branches
Plavání a neomezené koupání bez přelidnění, plavání, vodní hrátky s ratolestmi
Overcrowding and poverty made Whitechapel well,
Pohledný fešák. Přelidnění a chudoba způsobily,
Um… okay, you know what, there's actually strict laws against overcrowding, not to mention the unhygienic aspect of this whole ordeal.
Um… dobře, víte co, máme docela striktní zákony Proti přeplnění, nemluvě o nehygienickém aspektu toho všeho.
Pretty handsome. Overcrowding and poverty made Whitechapel a breeding ground for criminal activity,
Pohledný fešák. Přelidnění a chudoba způsobily, že Whitechapel se stal živnou půdou pro trestnou činnost,
In our second hour, humorist David Sedaris takes a wry look at overcrowding in America's prisons.
A v naší další hodině… /Vtipný David Sedaris se satiricky podívá na přeplněné americké věznice.
mainly because of fishy smell and overcrowding.
hlavně kvůli rybímu zápachu a přeplněnosti.
Getting out into the suburbs, with a car, was considered a tremendous step up from what at the time was perceived as overcrowding in the cities.
Vyjíždění autem na předměstí bylo považováno za obrovský pokrok oproti tomu, co pokládali za přelidnění měst.
Overcrowding in man, as in all other animal species,
Přemnožení lidí, stejně jako ostatních druhů, navýšilo nepřátelství
In an attempt to alleviate the overcrowding… the government announced today that a random selection of U.S. households… will be asked to take prisoners into their homes.
Vpokusuozmenšení přeplněnosti věznic, vládarozhodla, že náhodněvybrané domácnosti v USA budou požádány, aby si vzali vězně k sobě domů.
Results: 56, Time: 0.0848

Top dictionary queries

English - Czech