POLLUTERS in Czech translation

znečišťovatelé
polluters
znečišťovatelů
polluters
znečišťovatele
polluters
znečišťovateli
polluters

Examples of using Polluters in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
then even provide the polluters with humanitarian aid in the event of a disaster.
potom dokonce poskytovat znečišťovatelům humanitární pomoc v případě katastrofy.
radioactive waste to send a clear message to the Member States: polluters must be held responsible for their waste.
radioaktivním odpadem ve snaze dát členským státům jasný signál: znečišťovatelé musí nést odpovědnost za svůj odpad.
I said at the very beginning that this is an area where the Commission is already initiating work to assess whether there is a need for tighter regulation of how companies act in terms of having the means to meet their obligations as polluters.
Hned na začátku jsem řekla, že v této oblasti již Komise zahájila práci na posouzení, zda je potřeba zpřísnit regulaci chování podniků při plnění svých závazků coby znečišťovatelů.
Our aim is to include all major polluters in a proportionate way and not to frighten away partners from the negotiating table in Bali,
Naším cílem je přiměřeným způsobem zahrnout všechny hlavní znečišťovatele, nikoli odehnat partnery od jednacího stolu na Bali,
farmers and other polluters.
zemědělců a jiných znečišťovatelů.
which are heavy polluters, must also accept their responsibilities in a fight that is leaving less
které jsou velkými znečišťovateli, musí přijmout své povinnosti v boji, který ponechává pro nové příležitosti stále menší
which would finally protect people and farmers instead of polluters.
který by konečně chránil zájmy lidí a zemědělců namísto znečišťovatelů.
the European Union is trying to deter potential polluters from any kind of contravention.
se Evropská unie snaží odradit případně znečišťovatele od jakéhokoli porušování pravidel.
including China, which are heavy polluters, must also accept its responsibilities in a fight that is leaving less and less room for new opportunities.
které jsou velkými znečišťovateli, musí přijmout svou odpovědnost v boji, který poskytuje méně a méně prostoru novým příležitostem.
she take the best parts of Clean Jobs, the sanctions on polluters, tax breaks for the good guys,
ten by vzal nejlepší části"čistých produktů"… Sankce pro znečišťovatele, úlevy na daních pro ty dobré…
finally to make the polluters take responsibility,
konečně přimět znečišťovatele, aby převzali odpovědnost,
my gut tells me that that is your polluter.
si myslím, že tohle, je váš znečišťovatel.
This reinforces the polluter pays principle.
To posiluje zásadu znečišťovatel platí.
In most countries the polluter pays principle applies and involves environmental remediation.
Ve většině států funguje zásada"Znečistitel platí" a vztahuje se na sanace životního prostředí.
The polluter pays principle prevents profits going into private hands while the damage is paid for by society.
Zásada znečišťovatel platí brání tomu, že jde zisk do soukromých rukou, zatímco za škody platí společnost.
If you applied the polluter pays principle, Member States would
Uplatníte-li zásadu znečišťovatel platí, budou to členské státy,
I would like to point out that the polluter pays principle needs to be applied consistently throughout the whole chain- from trough to table.
Chtěla bych zdůraznit, že zásada znečišťovatel platí musí být uplaňována důsledně v celém řetězci- od žlabu až na stůl.
It will ensure that at least the basic principle that the polluter pays should be incorporated into our approach.
Zajistí, že bude do našeho přístupu zahrnuta alespoň základní zásada o tom, že znečišťovatel platí.
I would also like to underline the point that the EU has a principle that it is the polluter who should pay.
Také bych ráda zdůraznila, že v Evropské unii platí zásada, že tím, kdo by měl platit, je znečišťovatel.
And we read animal agriculture as being the number one water polluter. Animal agriculture, as being.
Jako cislo jedna voda znecistovatel. je zvire zemedelstvi jsme rozhovor vice lidi, co se stale blizi.
Results: 41, Time: 0.0645

Top dictionary queries

English - Czech