POSTURING in Czech translation

['pɒstʃəriŋ]
['pɒstʃəriŋ]
pózování
posturing
posing
postoj
position
attitude
stance
stand
posture
approach
view
sentiment
poise
posturing
pózy
poses
posturing
attitude
posse
posture
póza
pose
act
position
posturing
attitude
affectation
pózující
posing
posturing
pozérství
posturing
přetvářky
hypocrisy
pretence
pretending
facade
fake shit
of disguise
phonies
posturing
make-believe
póz
poses
posturing
done posturing
přetvařování

Examples of using Posturing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This provocative posturing suggests a personality type that needs to feel superior to others.
Který se potřebuje cítit nadřazený nad ostatní. Takhle provokativní postoj naznačuje osobnostní typ.
Are just so much macho posturing. Those telegraph poles that american officers carry.
Ty telegrafní stožáry, co nosí američtí policisté jsou jen pózy, aby vypadali jako chlapi.
Operating on favors, political leanings, posturing.
Prokazování laskavostí, politický úskoky, pózování.
Oh, hell, that's just posturing.
Sakra, to je jen póza.
Why do men suppose that posturing is what catches a woman's eye?
Proč muži předpokládají, že přetvařování je to, co upoutá ženu?
This provocative posturing suggests a personality type.
Takhle provokativní postoj naznačuje osobnostní typ.
stop posturing.
zastavit postoje.
Could be posturing, could be about starting World War III.
Mohla by zaujímat pozici, chystat se na třetí světovou.
Enough posturing, skull.
Dost postávání, Skulle.
Despite your posturing, you clearly don't have the wits to defeat Nikita.
Navzdory svému předstírání zřejmě nemáš na to, abys Nikitu Porazila.
But with your posturing… nobody can take you seriously.
Ale s tvým pozérstvím… tě nemůže nikdo brát vážně.
The presentation requires posturing that is not natural.
Prezentace vyžaduje pozice, které nejsou přirozené.
Now, will you stop posturing and help me keep him that way?
Tak přestanete už dramatizovat a pomůžete mi udržet ho naživu?
I refuse to take this posturing seriously.
Tuhle pózu odmítám brát vážně.
As if ambition and posturing were the same as majesty!
Jak kdyby ambice a přetvářka bylo to samé co vznešenost!
Intentions unknown. Could be posturing, could be about starting world war iii.
Její záměr je neznámý. Mohla by zaujímat pozici, chystat se na třetí světovou.
No ceremony, no posturing.
Žádna oslava, žádna výstřednost.
Was it… Is that all just bullshit posturing?
To byly jen prázdný kecy?
Self-awareness… or posturing?
Sebepoznání, nebo koketérie?
Mom has started posturing!
Máma začala gestikulovat.
Results: 82, Time: 0.0855

Top dictionary queries

English - Czech