PROCEDURAL in Czech translation

[prə'siːdʒərəl]
[prə'siːdʒərəl]
procesní
process
procedural
procedurální
procedural
procedure
postupů
procedures
practices
processes
methods
approaches
techniques
routines
protocol
proceedings
procedural

Examples of using Procedural in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, in Romania, the particularly complex legislative framework leads to procedural errors, while the misapplication of public procurement regulations can impede the use of the Structural Funds.
Například v Rumunsku obzvláště složitý právní rámec vede k procesním chybám a zároveň může chybné uplatnění předpisů o veřejných zakázkách zbrzdit využívání strukturálních fondů.
The second is the EU response to the procedural breach by the Moldovan authorities in implementing their agreements with us
Druhým je reakce EU na porušování procedurálních pravidel, kterého se dopouštějí moldavské orgány při provádění dohod,
It's all subject to a lot of… legal, procedural stuff, but it boils down to… excessive use of force.
Jde o směsici různých… právních, proceduálních věcí, ale v podstatě došlo… k nepřiměřenému násilí.
I trust your good judgment in solving this procedural problem, and I am looking forward to hearing the opinion of the representatives of the Council and the Commission.
Věřím ve váš dobrý úsudek při řešení tohoto procedurálního problému a těším se na vyjádření zástupců Rady a Komise.
The slightest omission can lead to procedural failure of a party, with serious liability consequences for people who unsuccessfully pursued their claims.
Sebemenší opomenutí může vést k procesnímu neúspěchu účastníka řízení se závažnými odpovědnostními následky pro osoby, které neúspěšně uplatňovaly své nároky.
Quite apart from the procedural and legal issues,
Odhlédnuto od procedurálních a právních otázek,
Based on a specific request, it is possible to follow foreign procedural rules, providing that they are not contradictory to Czech public order.
Na žádost dožadujícího orgánu lze postupovat podle cizích procesních předpisů, nepříčí-li se to veřejnému pořádku ČR.
This applies to the content of your presentation, to the procedural updates that you have proposed
To se týká obsahu Vaší prezentace, procedurálních aktualizací, které jste navrhl,
Establishment of a system of organizational and procedural rules under which MU degree programmes are approved,
Nastavení systému organizačních a procesních pravidel, podle nichž jsou studijní programy MU schvalovány,
They aim at removing legal, procedural and other barriers to access to justice for children with mental disabilities.
Směřují k odstranění právních, procedurálních a dalších překážek v přístupu ke spravedlnosti pro děti s mentálním postižením.
Secondly, we shall reduce the number of procedural steps and introduce clear time-limits to simplify and accelerate the current process.
Za druhé omezíme počet procedurálních kroků a zavedeme jasné časové lhůty s cílem zjednodušit a urychlit současný proces.
For this reason- and more especially on procedural grounds and because of the various dealings in the Committee on Petitions- I ultimately did not vote for the report.
Proto- a to především z procedurálních důvodů a pro různá jednání v Petičním výboru- jsem pro zprávu nehlasoval.
The subject assumes a basic knowledge of procedural programming, which can be obtained in the course"Procedural programming.
Předmět vyžaduje základní znalosti procedurálního programování, které lze získat v předmětu"Procedurální programování.
More specifically on litigation and procedural law, A-LAW has experience in domestic
V rámci sporů a procesního práva máme mimo jiné zkušenosti na domácích
I just heard how you snuck that bill through Jim's committee with some bogus procedural point of order.
Teď mi řekli, jak jsi prostrkal zákon tím Jimovým výborem. Nějakým falešným procedurálním příkazem.
take into account in the debate on WTO reform, in addition to the procedural reforms, such as transparency, that have already been mentioned.
které musíme vzít v úvahu v diskusi o reformě WTO kromě už zmíněných procedurálních reforem, mezi které patří například problematika transparentnosti.
perhaps fearful of having a vote at all, you resort to a procedural device to prevent debate.
vůbec nějaký hlas dostal, se uchylujete k procesnímu nástroji, který má zabránit diskusi.
I would agree with the previous speaker from the Group of the Greens/European Free Alliance when she said that we should exercise care when considering this procedural decision.
Souhlasím s předřečnicí ze skupiny Zelených/Evropské svobodné aliance v tom, že bychom měli být při zvažování tohoto procedurálního rozhodnutí opatrní.
police matters, founded on mutual recognition of procedural guarantees.
policejních věcech založené na vzájemném uznávání procedurálních záruk.
Notwithstanding the good intentions, I voted against this draft directive as it is imprecise on some technical and procedural aspects and some of the definitions are ambiguous.
Bez ohledu na dobré úmysly jsem hlasoval proti přijetí návrhu směrnice z důvodu nepřesností v některých technických a procedurálních aspektech a kvůli nejasnostem v některých definicích.
Results: 418, Time: 0.0765

Top dictionary queries

English - Czech