PROSECUTED in Czech translation

['prɒsikjuːtid]
['prɒsikjuːtid]
stíhán
prosecuted
wanted
pursued
charged
žaloval
sued
prosecuted
stíhaný
wanted
prosecuted
pursued
obžalován
charged with
accused
indicted
arraigned
prosecuted
impeached
sued
indictment
stíhal
prosecuted
chasing
keep up
stíhány
prosecuted
pursued
žalováni
sued
prosecuted
stíhání
prosecution
pursuit
manhunt
prosecute
charges
case
fireable
stíhaní
persecuted
prosecuted
prosecution
stíhaná
prosecuted
wanted

Examples of using Prosecuted in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
My dad prosecuted mutants, okay? Just listen.
Můj táta stíhal mutanty, jasný?- Poslouchejte.
After the final siren, to the full extent of the law. crimes may be prosecuted.
Stíhány v plném rozsahu zákona. Po poslední siréně jsou všechny zločiny.
People should be prosecuted for that.
Ti lidé by za to měli být stíhaní.
they will be prosecuted as co-conspirators.
bude stíhaný jako spolupachatel.
Our colleague is speaking with your public defender and the attorney who prosecuted you right now.
Náš kolega mluví s vaším obhájcem a právníkem, který vás žaloval.
No. Resign… or be prosecuted.
Buď odejdeš, nebo budeš obžalován.- Ne.
You will be prosecuted. And I personally guarantee.
Osobně garantuji, že budete stíhání.
Just listen. My dad prosecuted mutants, okay?
Poslouchejte. Můj táta stíhal mutanty, jasný?
Not a single firm had been prosecuted criminally.
Žádná finanční společnost nebyla trestně stíhaná.
No. Resign… or be prosecuted.
Ne… Vyber si, buď odejdeš, nebo budeš obžalován.
They are the ones who should be prosecuted.
To oni by měli být stíhaní.
California supreme court Prosecuted a mother whose child died of meningitis.
Kalifornský nejvyšší soud stíhal matku, jejíž dítě zemřelo na meningitidu.
she was prosecuted for vandalism.
byla stíhaná za vandalismus.
Could I be prosecuted?
Mohl bych být obžalován?
Guess who prosecuted him.
Hádej, kdo ho stíhal.
Maybe one of the creeps the D.A. 's office prosecuted?
Co třeba někdo z těch zmetků, které úřad státního návladního stíhal?
He can't be prosecuted, okay?
Nelze ho stíhat, dobře?
The other one will be prosecuted and discharged.
Druhého budeme stíhat a přijde o místo.
Miss Grace is to be prosecuted to the full extent.
Slečna Graceová bude stíhána v plném rozsahu.
She's being prosecuted by my office for her part in the murder of Toric's sister.
Je stíhána mojí kanceláří za účast na vraždě Toricovy sestry.
Results: 350, Time: 0.1315

Top dictionary queries

English - Czech