PROSECUTED in French translation

['prɒsikjuːtid]
['prɒsikjuːtid]
poursuivis
continue
pursue
prosecute
further
sue
proceed
for the prosecution
chase
jugés
judge
try
deem
consider
prosecute
find it
trial
adjudicate
determine
judgment
poursuites
continuation
further
pursuit
prosecution
ongoing
chase
lawsuit
continuity
action
continuance
traduits en justice
bring to justice
prosecute
bringing him before a court
bringing them to trial
réprimés
punish
suppress
repress
combat
punishment
prosecute
sanction
penalize
curb
punishable
engagée
engage
hire
commit
initiate
undertake
enter
urge
incur
call
commence
punis
punish
punishment
sanction
grounded
poursuivi
continue
pursue
prosecute
further
sue
proceed
for the prosecution
chase
poursuivies
continue
pursue
prosecute
further
sue
proceed
for the prosecution
chase
poursuivie
continue
pursue
prosecute
further
sue
proceed
for the prosecution
chase
jugé
judge
try
deem
consider
prosecute
find it
trial
adjudicate
determine
judgment
jugées
judge
try
deem
consider
prosecute
find it
trial
adjudicate
determine
judgment
jugée
judge
try
deem
consider
prosecute
find it
trial
adjudicate
determine
judgment
traduites en justice
bring to justice
prosecute
bringing him before a court
bringing them to trial
poursuite
continuation
further
pursuit
prosecution
ongoing
chase
lawsuit
continuity
action
continuance
traduit en justice
bring to justice
prosecute
bringing him before a court
bringing them to trial
engagées
engage
hire
commit
initiate
undertake
enter
urge
incur
call
commence
punie
punish
punishment
sanction
grounded
réprimée
punish
suppress
repress
combat
punishment
prosecute
sanction
penalize
curb
punishable

Examples of using Prosecuted in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reinforce the mandate of the Authority which monitors the media to ensure that racist statements are prosecuted and victims granted reparations.
Renforcer le mandat de l'autorité de contrôle des médias, afin que les propos racistes soient réprimés et que les victimes puissent obtenir réparation.
He also asked how many persons had been prosecuted for serious human rights violations committed under the dictatorship
Il demande également combien de personnes ont été jugées pour des atteintes graves aux droits de l'homme commises pendant la dictature
should be unequivocally condemned and prosecuted, especially when they indiscriminately targeted
doivent être condamnés et réprimés sans réserve, en particulier lorsqu'ils visent
This offence is prosecuted in the first instance in a Higher Regional Court,
Cette infraction est jugée en première instance par un tribunal régional supérieur,
This situation also affects cases that should be prosecuted on the basis of investigative material transferred by the Office of the Prosecutor.
Cette situation a également une incidence sur certaines affaires qui doivent être jugées sur la base des dossiers d'enquête que le Bureau du Procureur a transmis.
Please also say how many people have been prosecuted for marrying a child since the adoption of the Children's Code in 2007.
En outre, dire quel est le nombre de personnes qui ont été traduites en justice pour avoir marié des enfants depuis l'adoption du Code de l'enfant en 2007.
The case is being prosecuted by a EULEX prosecutor from the Special Prosecution Office of Kosovo.
L'affaire est jugée par un procureur d'EULEX du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo.
Nonetheless, the political impact of the Tribunal's work has already extended beyond the number of persons prosecuted and judgements rendered.
Néanmoins, l'impact politique des activités du Tribunal va déjà au-delà du nombre de personnes jugées et de sentences rendues.
It calls on national parliaments to establish a legal framework which ensures that victims are protected, perpetrators prosecuted and action taken to prevent the evil.
Elle invite les parlements nationaux à mettre en place un cadre législatif qui assure la protection des victimes, la poursuite des auteurs et la prévention de ce fléau.
of Internal Affairs data, in the period 2010- 2012 the following numbers of persons were prosecuted for such crimes.
du Ministère de l'intérieur, entre 2010 et 2012 les nombres de personnes traduites en justice pour cette infraction ont été comme suit.
arguing that they had already been prosecuted in Chile.
Callejas était déjà en train d'être jugée au Chili.
other serious crimes against women are still being prosecuted under the Penal Code instead of under the new law.
autres crimes graves contre des femmes continuent d'être jugées en vertu du Code pénal et non selon la nouvelle loi.
The number of such cases that have been investigated, prosecuted and sanctioned;
Le nombre de ces cas ayant donné lieu à enquête, poursuite et condamnation;
Mr. Farrugia was prosecuted, pleaded guilty to a firearms offence
Traduit en justice, M. Farrugia a plaidé coupable et a été condamné
all persons responsible for human rights violations must be prosecuted.
toutes les personnes responsables de violations de droits de l'homme doivent être traduites en justice.
the Nürnberg trials and how aggression as a crime was prosecuted in those trials.
de la façon dont l'agression a été jugée en tant que crime lors de ces procès.
Those found guilty of perpetrating attacks at the beginning of the conflict in Darfur had been prosecuted, and some sentenced to death.
Les personnes reconnues coupables d'avoir commis des agressions au début du conflit au Darfour ont été jugées et certaines condamnées à mort.
Please clarify the number of cases which have been investigated or prosecuted pursuant to law 3064/2002
Préciser le nombre de cas où des enquêtes ont été ouvertes ou engagées en application de la loi no 3064/2002
an investigator decided to suspend the investigation, because it was not possible to identify a suspect who could be prosecuted.
l'enquête a été suspendue à défaut de pouvoir identifier un suspect susceptible d'être traduit en justice.
in which 99 people had been prosecuted.
99 personnes ont pu être traduites en justice.
Results: 5555, Time: 0.1379

Top dictionary queries

English - French