PROVISIONS CONCERNING in Czech translation

[prə'viʒnz kən's3ːniŋ]
[prə'viʒnz kən's3ːniŋ]
ustanovení týkající se
provisions relating
provisions concerning
provisions regarding
opatření týkající se
measures concerning
measures relating
provisions concerning
measures regarding
ustanovení týkajících se
provisions relating
provisions concerning
provisions regarding
podmínky týkající se

Examples of using Provisions concerning in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should be recommended that provisions concerning financial aspects of staff be interpreted
Mělo by být doporučeno, aby všechny orgány vykládaly a prováděly ustanovení týkající se finanční situace zaměstnanců stejným způsobem,
local authorities aimed at simplifying procedures and harmonising provisions concerning the right to establish
který má za cíl zjednodušit postupy a harmonizovat ustanovení týkající se práva usazování
particularly as regards the scope, provisions concerning disability and the timetable for implementation.
jde o rozsah působnosti, ustanovení týkající se zdravotního postižení a harmonogram provádění.
which introduce provisions concerning the personnel of the European External Action Service
které zavádějí ustanovení týkající se zaměstnanců Evropské služby pro vnější činnost
the harmonisation of provisions concerning security standards, in conjunction with the introduction of biometric identifiers, should have a beneficial effect on the verification of documents during their inspection,
sjednocení opatření týkajících se bezpečnostních norem společně se zavedením biometrických identifikačních prvků by mělo být prospěšné pro ověřování dokumentů při jejich kontrole
it would mean, among other things, that the provisions concerning goods acquired by private individuals would be extended to apply to distance sellers,
na zásilkový prodej rozšířila oblast působnosti ustanovení o zboží nabytém soukromými osobami, podle něhož se spotřební daň platí v tom členském státě,
developing provisions concerning maternity and parental leave,
musíme vyvinout předpisy týkající se mateřské a rodičovské dovolené,
In this regard, I welcome the provisions concerning closer cooperation between the European Parliament
V této souvislosti vítám ustanovení o užší spolupráci mezi Evropským parlamentem
The provisions concerning mutual recognition
Ustanovení týkající se vzájemného uznávání
information on service and repair where we worked, in this instance, with the Environment Committee on the provisions concerning technical information linked to environmental standards for motor vehicles.
kde jsme v tomto konkrétním případě pracovali s Výborem pro životní prostředí na předpisech o technických informacích, které souvisejí s ekologickými normami pro motorová vozidla.
We have also included a provision concerning revision, requiring the Commission to ensure that both the definition of nanomaterial
Rovněž jsme začlenili ustanovení týkající se revize, která obsahují požadavek, aby Komise zajistila,
These provisions concern the protection of fundamental rights, including those of illegal immigrants,
Tato ustanovení se týkají ochrany základních lidských práv včetně práv nelegálních přistěhovalců,
These provisions concerned equal treatment of women
Tato ustanovení se týkala rovného zacházení s ženami
While these provisions concern police cooperation in criminal matters,
Zatímco tato ustanovení se týkají policejní spolupráce v trestních věcech,
He won't hold you to this provision concerning the exchange… I'm not either,
Už nebude trvat na této klauzuli ohledně výměny… Ani já ne, ale mohu vás ujistit
and statutory provision concerning return of immigrants to their own country.
a zákonné ustanovení týkající se vracení přistěhovalců do jejich vlastních zemí.
Equally regrettable is the fact that the provision concerning the working group of national data protection authorities was removed by the Council,
Stejně politováníhodná je skutečnost, že nařízení týkající se pracovní skupiny vnitrostátních úřadů ochrany údajů bylo Radou odstraněno,
namely any legal or contractual provision concerning employment conditions,
zejména jakákoliv zákonná nebo smluvní ustanovení týkající se pracovních podmínek,
I would like to point out that this provision concerns the Union's support in shaping international measures to preserve
chtěl bych zdůraznit, že toto ustanovení se týká podpory Unie při vytváření mezinárodních opatření na zachovávaní
economic effect of the provision concerned.
ekonomický efekt příslušného ustanovení.
Results: 40, Time: 0.0959

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech