SO OVERWHELMING in Czech translation

[səʊ ˌəʊvə'welmiŋ]
[səʊ ˌəʊvə'welmiŋ]
tak zdrcující
so overwhelming
so devastating
tak ohromující
so overwhelming
that stunning
so astounding
tak nepřekonatelné
so overwhelming
tak drtivá
so overwhelming
tak silná
so strong
so powerful
strong enough
so intense
as powerful
so thick
so great
just as strong
as tough
so overwhelming
tak náročný
so demanding
so tough
so difficult
so hard
so overwhelming
that picky
so high-maintenance
moc drtivě
tak ohromné
so vast
so great
so enormous
so overwhelming
so grand
tak namáhající

Examples of using So overwhelming in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's just all gotten so overwhelming.
To jen, že všechno je tak zdrcující.
A sensation so overwhelming, it can knock down walls we have built to protect our hearts.
Síla tak zdrcující, že dokáže bořit zdi, které si stavíme, abychom ochránili naše srdce.
This is not because the arguments are so overwhelming and strong, but because of the lack of conversational decency that has a pattern of reemergence.
Není to proto, že argumenty jsou tak ohromující a silný, ale z důvodu nedostatku konverzační slušnosti, že má vzor znovuzrození.
the evidence against them is so overwhelming that in my own opinion,
důkazy proti nim jsou tak zdrcující, že by, dle mého názoru,
A force can be so overwhelming that no tactical approach in a fight is going to lead to a victory worth having.
Síla může být tak drtivá, že žádný taktický přístup v boji směřuje k vítěznému konci.
Marina you know, it's so overwhelming,'cause you feel like,
Víte, je to tak ohromující, protože cítíte, že se to nikdy nebudete schopni dělat,
A sensation so overwhelming.
Síla tak zdrcující.
The idea that someone like Teddy… could be in love with me was so overwhelming.
Ta představa, že žena jako Teddy by do mě mohla být zamilovaná, byla tak ohromující.
recondition your brain so that the need for completion isn't so overwhelming.
tvá touha po dokončení nebyla až tak silná.
Yeah, because your world was so overwhelming and scary and you needed a break from it all.
Jo, tvůj svět byl tak náročný a děsivý, žes od něj potřeboval pauzu.
The idea that someone like Teddy could be in love with me was so overwhelming, I.
Ta představa, že žena jako Teddy by do mě mohla být zamilovaná, byla tak ohromující… že jsem neviděl, kým doopravdy je.
It is so overwhelming, and I am so grateful,
Je to tak ohromné a já jsem tak vděčná.
that spending time with his brother might not be so overwhelming.
tak strávit čas s jeho bratrem, by nemuselo být tak náročný.
I think the job of a state's attorney is so overwhelming, that it needs a person whose heart is in the right place.
Myslím, že práce státního zástupce je tak náročná, že potřebuje někoho se srdcem na správném místě.
If we can re-enter space at the precise moment the impact of surprise upon the Count will be so overwhelming that he cannot halt us.
Pokud se vrátíme do prostoru zpět v jednom přesném momentu bude moment překvapení tak silný, že už nás hrabě nedokáže zastavit.
Her hatred for you was so overwhelming, she could barely contain herself, never mind testify.
Její nenávist k tobě byla tak obrovská, že se sotva dokázala ovládat, natož svědčit.
The growth of Solidarity was so overwhelming, people felt that nothing could ever stand in its path.
Růst Solidarity byl tak mohutný, že lidé měli pocit, že jí už nic nemůže stát v cestě.
And they weren't so overwhelming, it was my grandmother, and her father
A nebyly tak těžké… A poprvé ty příběhy působily opravdově…
maybe it won't all feel so overwhelming.
možná by všechno nebylo tak nesnesitelné.
are below the surface. that we become fixated on it, The sin is so overwhelming.
které musíme skutečně řešit Hřích je tak obrovský, jsou pod povrchem.
Results: 54, Time: 0.08

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech