Examples of using
So strongly
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
That is why I am arguing so strongly for increased resources for the new generation of education,
Proto tak silně argumentuji ve prospěch navýšení zdrojů pro novou generaci programů vzdělávání,
That is why we have been so strongly committed to ensuring that the Copenhagen process leads to this legally binding agreement.
Proto jsme byli tak pevně odhodláni zajistit, že kodaňský proces vyústí v právně závaznou dohodu.
I believe in this treatment so strongly that I have removed my own children's teeth as a preventative measure.
Věřím v tuto metodu natolik, že jsem preventivně odstranil zuby i vlastním dětem.
which is so strongly promoted in the report, demonstrably leads to cutbacks in wages
které je ve zprávě tak silně podporováno, prokazatelně vede ke snižování platů
I ask only that you act upon the beliefs of which you have so strongly spoken and in which you so strongly believe.
Jen vás žádám, abyste se chovali podle toho, co tak hrdě hlásáte a čemu tak pevně věříte.
If I can convince you, who is so strongly against the experiment, it places its result beyond the possibility of dispute.
Pokud vás přesvědčím, někoho, kdo je tak silně proti experimentu, výsledek bude za hranicí sporu.
Because many believe so strongly in it that it can break them.
Protože mnohé tomu věří natolik, že je to může zlomit.
how delighted I am that this compromise respects the vote that we so strongly expressed together.
tento kompromis respektuje volbu, kterou jsme společně tak důrazně vyjádřili.
That the only charge that the jury should consider is first-degree murder. that he and I argued in front of a judge yesterday In fact, he believes it so strongly.
Ve skutečnosti to tak silně věří že jediný poplatek, který porota měla zvážit je vražda prvního stupně. že jsme se včera postavili před soudce.
That he and I argued in front of a judge yesterday that the only charge that the jury should consider is first-degree murder. In fact, he believes it so strongly.
Ve skutečnosti to tak silně věří že jediný poplatek, který porota měla zvážit je vražda prvního stupně. že jsme se včera postavili před soudce.
I hope and believe that those of our colleagues in the Commission who did not come across so strongly in the hearings will develop that strength as time goes by.
Doufám a věřím, že ti z našich kolegů v Komisi, kteří při slyšení tak silně nezapůsobili, si tuto sílu postupně vypracují.
I have never felt so strongly that the whole Project was about to collapse.
nikdy jsem necítil tak silně, že celý projekt může zkolabovat.
I ask only that you act upon the beliefs… of which you have so strongly spoken… and in which you so strongly believe.
Jestli jste schpni udělat to,… o čem tak silně mluvíte… a v co tak silně věříte. Ptám se.
Well, if you feel so strongly that we're moving in the wrong direction,
Dobře, jestliže jste tak silně přesvědčen, že míříme špatným směrem,
For Marine officer training. He had felt so strongly about it in 1966 that he had signed up.
V roce 1966 byl o její správnosti natolik přesvědčený, že se přihlásil do výcviku pro důstojníky námořní pěchoty.
Likewise, dust and other dirt will not stick so strongly on the smooth surface of the filter so scratching is a matter of time.
Stejně tak prach a další nečistoty se na hladký povrch filtru nelepí tak silně, takže setření je dílem okamžiku.
It seems I must have done something right if Ms. Hayworth has reacted so strongly. Hayworth.
Musel jsem udělat něco správně, když slečna Haworthová měla tak silnou rekaci. Hayworthová.
when the country is being attacked so strongly by Chávez, and is being induced,
buďme s ní v této době, kdy je tato země tak silně napadána prezidentem Chávezem,
This particular link with the Austrian capital has existed since then, and so strongly that, even though personnel and technical resources are roughly the same,
Toto jedinečné spojení s rakouským kapitálem od té doby existuje, a to tak pevně, že i když personální a technické zdroje jsou na obou stranách zhruba stejné,
in due course, influence it so strongly that their nature adheres to it and shrouds the pure qualities of the spirit-germ, suffocating them
tak ho to může postupně ovlivnit tak silně, ža na něm jejich druh zůstává lpět a vlastní čisté schopnosti duchovního zárodku zahalí,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文