TARNISH in Czech translation

['tɑːniʃ]
['tɑːniʃ]
pošpinit
tarnish
sully
taint
smear
besmirch
dirty
be a stain
defile
soil
to denigrate
poskvrnit
defile
tarnish
sully
stain
taint
to smear
zničilo
destroyed
ruined
devastated
killed
wrecked
crush
broke
shatter
demolished
wiped out
matnět

Examples of using Tarnish in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Might tarnish that blue-collar, rags-to-riches image you work so hard to cultivate.
Mohla by sis pošpinit ten modrý límeček, tu imidž chudé vesničanky, jak najednou zbohatla, imidž na které jsi tak tvrdě pracovala.
But all he has to do is tarnish one of them to make it work.
Ale jemu stačí, aby pošpinil jednoho, a vyhraje. Je mi nejasné,
I don't think that a subpar writer who was fired from his last job No. could really write anything that could tarnish Kent's legacy.
Nemůže napsat nic, co by pošpinilo Kentovo dědictví. Myslím, že podřadný novinář, který dostal v práci padáka.
That's very bad because you tarnish of the whole global health effort.
Je to moc spatne, protoze pospinite Pokud se ale pokusite neco vymytit
yet it would be terrible if your aunt's first day on the island should tarnish the rest of her stay here.
soustředit na ten případ, ale bylo by nemilé, kdyby vaší tetě první den na ostrově pokazil zbytek pobytu.
Would tarnish the reputation of the Iioka gang? don't you think having a blind man like me help you- What? Besides?
Kromě toho, že by to mohlo uškodit pověsti Iokova gangu? nemyslíte si, že kdybyste se nechal chrátit od slepého muže,- Cože?
exploit the edges of it for their own personal gain, tarnish our democracy and weaken the bonds of our great nation.
využívají co jde pro své osobní zisky a potřeby, poskvrňují naši demokracii a oslabují pouto s tímto úžasným národem.
as illustrated by a series of bilateral agreements that weaken our negotiating position and tarnish the image of our unity towards the outside.
což dokládá řada dvoustranných dohod, které oslabují naši vyjednávací pozici a poškozují obraz naší jednoty vůči okolnímu světu.
other strong cleaning agents as they may stain, streak or tarnish the surface of the oven and door.
Mohou zanechat fleky na povrchu, nebo pod vlivem jejich působení může povrch trouby a dvířek matnět.
other strong cleaning agents as they may stain, tarnish or leave streaks on the surface of the oven and door.
Mohou zanechat fleky na povrchu nebo pod vlivem jejich působení může povrch trouby a dvířek matnět.
But I don't want my Joey's name tarnished with this shit, OK?
Ale já nechci Joeyho jméno pošpinit těmahle sračkama, ok?
And I understand that that tarnished your first term in the mayor's office.
A já chápu, že to pošpinilo vaše první pololetí na místě starosty.
But I don't want my Joey's name tarnished with this shit, OK?
Ale já nechci Joeyho jméno pošpinit tímhle hovnem, ok?
First, it would have tarnished her legacy.
Zaprvé, její odkaz by to pošpinilo.
Unless you have some reason for wanting my wife's memory tarnished.
Tedy pokud nemáte důvod pošpinit památku mé ženy.
A tarnished one, perhaps.
Poskvrnil jeden, možná.
It tarnishes the family name
Pošpiní to rodinné jméno
Tarnishing the nation's highest honor is not an acceptable risk.
Poškozuje národ je nejvyšší vyznamenání není přijatelné riziko.
Even tarnished by blood and calamity, such a thing yet can hold value.
I pošpiněna krví a neštěstími může takováto věc být ještě cenná.
It's been tarnished, and thus lost its unique appeal.
Je poškozené, tudíž ztratilo svou přitažlivost.
Results: 40, Time: 0.0835

Top dictionary queries

English - Czech