THE PROTECTORATE in Czech translation

[ðə prə'tektərət]
[ðə prə'tektərət]
protektorát
protectorate
protektorátu
protectorate

Examples of using The protectorate in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But we will not fear them. the Protectorate wants us to cower in fear,
Protektorát chce, abychom žili ve strachu, Lidé Harlanova světa,
Historians sometimes complain that it's difficult to find hard evidence of any good that came out of the Protectorate.
Historikové si občas stěžují, že je těžké najít důkaz čehokoliv dobrého, co vzešlo z protektorátu.
But even then the Last Envoy survived. The Protectorate spent millions of credits
Ale i tak poslední Vyslanec přežil. Protektorát vynaložil miliony kreditů
which can only lead to the continuation of the protectorate and thus of stagnation.
které může vést pouze k pokračování v protektorátu, a tedy ve stagnaci.
To crush the First Uprising with your father leading the charge, but even then the Last Envoy survived. The Protectorate spent millions of credits
Ale i tak poslední Vyslanec přežil. Protektorát vynaložil miliony kreditů
but stayed a part of the Protectorate, was the first Moravian village set free.
moravském pohraničí nepřipadl Německu, ale zůstal součástí protektorátu, byl první osvobozenou moravskou obcí.
Who partner with terrorists, even if they change their minds. I don't remember the Protectorate being too forgiving of people.
Nevzpomínám si, že by protektorát odpouštěl lidem paktujícím se s teroristy, i kdyby si to rozmysleli.
As soon as you make a name for yourself, the Protectorate takes it away and makes you re-sleeve.
A donutí tě se přepouzdřit. Jakmile si získáš jméno, Protektorát tě ho zbaví.
As soon as you make a name for yourself, the Protectorate takes it away.
si získáš jméno, Protektorát tě ho zbaví.
One of the advantages of mining in the protectorate was the fact that no draft of labour force into the army took place here.
Výhodou těžby v Protektorátu bylo i to, že zde nedocházelo k odlivu pracovních sil do armády.
including those of the Protectorate of Bohemia and Moravia,
stanice Paříž: v Protektorátu Čechy a Morava,
And when some of those gentlemen were elected to the Protectorate parliaments, the old connections between Westminster
A když byl některý z těchto gentlemanů zvolen do protektorátního parlamentu, staré vazby mezi Westminsterem
The most significant changes in the legal order after the establishment of the Protectorate of Bohemia and Moravia.
K zásadním změnám v právním řádu po vzniku Protektorátu Čechy a Morava.
You made all the decisions. even when you said yes to the Envoys, When you joined the Protectorate, when the yakuza bought me.
Když se připojil k protektorátu, když mě yakuza koupil, jste provedli veškerá rozhodnutí. i když jste řekl ano s vyslanci.
When you joined the Protectorate, when the yakuza bought me.
ses dal k Protektorátu, když si mě koupila jakuza.
Must report for registration at their local State Police Headquarters. All persons over 15 years of age residing in the Protectorate.
Všechny osoby ve věku 15 let a starší, s bydlištěm v Protektorátu, jsou povinny podrobit se registraci v sídle státní policie.
All persons over 15 years of age residing in the Protectorate must report for registration at their local State Police Headquarters.
Všechny osoby ve věku 15 let a starší, s bydlištěm v Protektorátu, jsou povinny podrobit se registraci v sídle státní policie.
For the service you have both done for the Protectorate in exposing this criminal activity…
A když už jsme vděční při odhalování této trestné činnosti… za služby, které jste oba udělali pro Protektorát Vzhledem k citlivé povaze toho,
what you have uncovered, and while we're grateful for the service you have both done for the Protectorate.
trestné činnosti… za služby, které jste oba udělali pro Protektorát Vzhledem k citlivé povaze toho, co jste odhalili.
while we're grateful for the service you have both done for the Protectorate The UN has taken over this investigation.
při odhalování této trestné činnosti… a když už jsme vděční za služby, které jste oba udělali pro Protektorát.
Results: 79, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech