hlavní prioritou
top prioritymain priorityfirst prioritymajor prioritykey prioritynumber-one priority nejvyšší priorita
top priorityhighest priorityutmost priorityultimate priorityfirst priority
The Green Paper discusses how a better regulatory framework will increase trade between countries, but the top priority in a consumer regulatory framework must still be to reinforce consumer rights.
Zelená kniha hovoří o tom, jak lepší regulační rámec posílí obchod mezi zeměmi. Nejvyšší prioritou ve spotřebitelském regulačním rámci však stále musí být posílení práv spotřebitele.education should be the top priority for the Union's future.
vzdělávání by měly být nejvyšší prioritou pro budoucnost Unie.regulation because transparency and safety must be the top priority for such items and technology.
bezpečnost musejí být v otázce tohoto zboží a technologií nejvyšší prioritou.I share the view that a European rating agency is not necessarily the top priority today.
Sdílím názor, že v současné době evropská ratingová agentura není nutně nejvyšší prioritou.The social dimension must be defined as the top priority and the new agenda for the Single Market must be configured
Sociální rozměr je třeba stanovit jako hlavní prioritu a nová agenda pro jednotný trh musí být sestavena tak,In my opinion, the top priority is to mitigate the consequences of the disaster
Nejvyšší prioritou je podle mého názoru zmírnění následků katastrofyThis was always the top priority, and the new Treaty that we signed in Lisbon
Ta byla vždy hlavní prioritou, a tato nová smlouva, kterou jsme podepsali v LisabonuThe top priority for the coming weeks must be to work together to turn our intentions into reality.
Nejvyšší prioritou pro nás v příštích týdnech musí být spolupráce, která by změnila naše záměry ve skutečnost.their vision requirements have always been the top priority.
byli lidé a jejich vidění vždy hlavní prioritou.perhaps a rethink on coexistence beyond the Mediterranean, and of course the top priority and something that needs to be done very quickly is the adaptation and preparation of, and support for, elections.
znovu promyslet soužití za hranicemi Středomoří a samozřejmě nejvyšší prioritou je úprava, příprava a podpora voleb, zde je zapotřebí rychle jednat.on the basis of natural processes and without commercial intentions, should be the top priority of our policy, both in order to combat and to adapt developing and developed countries to climate change.
rozšíření lesů formou přirozených procesů a bez komerčních záměrů měla být jednou z hlavních priorit naší politiky, a to jak s ohledem na boj proti změnám klimatu, tak v zájmu přizpůsobení se změnám klimatu v rozvojových i v rozvinutých zemí.Commissioner, this is, without doubt, the top priority at the stress test stage; It is crucial that we concentrate on one of the top priorities, namely an aggressive plan for the future of the automotive industry in the European Union.
Je zásadní, abychom se soustředili na jednu z hlavních priorit, konkrétně na agresivní plán pro budoucnost automobilového průmyslu v Evropské unii.The Middle East must be one of the top priorities in the European Union's common foreign and security policy
Blízký východ musí být jednou z nejvyšších priorit společné zahraniční a bezpečnostní politiky Evropské unieClimate change is one of the top priorities for Europe, as well as for the rest of the world.
Klimatické změny jsou pro Evropu i ostatní části světa jednou z nejvyšších priorit.social development of Mongolia mentions forestry and natural resources management as one of the top priorities.
strategický dokument pro ekonomický a sociální rozvoj Mongolska uvádí jako jednu z prvních priorit lesnictví a přírodní zdroje.fighting terrorism are one of the top priorities among the European Union's internal actions,
zamezování terorismu a boj proti němu jsou jedny z hlavních priorit v rámci vnitřních záležitostí Evropské unie,Although better late than never, the next aggression could be a bloodbath of horrendous proportions if you fail to make this humanitarian crisis one of the top priorities on your agenda right now.
Lépe sice pozdě nežli vůbec, ale pokud se tato humanitární krize nestane okamžitě jednou z hlavních priorit vaší agendy, mohla by příští agrese nabýt podoby krvavé lázně děsivých rozměrů.The top priorities of the Stockholm Programme include stepping up the anti-communist hysteria in the EU which is already proceeding full steam ahead,
Hlavní priority Stockholmského programu zahrnují vystupňování antikomunistické hysterie v EU, která již postupuje plnou parou vpředespecially because sustainable regional development is among the top priorities on the Commission's agenda.
udržitelný regionální rozvoj patří k nejvyšším prioritám programu Komise.
Results: 42,
Time: 0.0755