THIS HAS TO DO in Czech translation

[ðis hæz tə dəʊ]
[ðis hæz tə dəʊ]
to má společného
that have to do
does this have to do
's that got to do
does this got to do
has all this got to do
does this concern
to má co dělat
that have to do
does this have to do
's that got to do
has this got to do
to souvisí
that have to do
does this have to do
it's connected to
it relates to
it's something to do
is this relevant
it's tied
it's linked to
does this connect to
to má co do činění
it has something to do
does this have to do
's that got to do
to má společnýho
that have to do
's that got to do
does this have to do
has this got to do
je to
it's

Examples of using This has to do in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't know what this has to do with you.
Nevím co to má společného s Vámi.
Ha! So explain to me again what this has to do with my training. Yes!
Ano! Ještě jednou mi vysvětli, co to má společnýho s mým tréninkem?
You think that this has to do with Phoebe's past life?
Myslíš, že to má co dělat s Phoebeiným minulým životem?
Or perhaps this has to do with your dear wife.
Možná to souvisí s tvou drahou ženou.
But I don't see what this has to do with me.
Ale co to má společného se mnou.
Why do we think this has to do with almeida's crew?
Proč si myslíme, že je to Almeidova skupina?
All right. I mean, I don't see What this has to do With Becca.
Jasný, ale nechápu, co to má společnýho s Beccou.
I still don't get what this has to do with Giles?
Ale jak to souvisí s Gilesem?
I'm guessing all this has to do with whatever happened today.
Hádám, že to má co dělat s něčím, co se stalo dnes v jedenáct.
Please tell me what this has to do with our son.
Řekni mi, co to má společného s naším synem.
I still don't get what this has to do with Giles?
A jak to souvisí s Gilesem?
I don't see what this has to do with Becca. All right?
Fajn, a co to má co dělat s Beccou?
I don't get what this has to do with my wife's disappearance. You did..
Vy ano. Nechápu, co to má společného se zmizením mojí ženy.
I don't understand what this has to do with Juánez?
A jak to souvisí s Juánezem?
I still don't get what this has to do with me.
Pořád nechápu, co to má co dělat se mnou.
I just… I don't understand what this has to do with me, Chief Hopper.
Já jen… Nechápu, co to má společného se mnou, šerife Hoppere.
What this has to do with the asteroid. Okay.
Jak to souvisí s asteroidem. Dobře.
I mean, obviously this has to do with Dad's spy life.
Ale očividně to má co dělat s tátovým špionským životem.
I don't understand what this has to do with me, Chief Hopper. I just.
Nechápu, co to má společného se mnou, šerife Hoppere. Já jen.
I don't know what this has to do with Samuel.
Nevím, jak to souvisí se Samuelem.
Results: 160, Time: 0.0956

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech