THIS KNOWLEDGE in Czech translation

[ðis 'nɒlidʒ]
[ðis 'nɒlidʒ]
tyto znalosti
this knowledge
toto poznání
this knowledge
tyto poznatky
this knowledge
these findings
tyto vědomosti
this knowledge
toto vědění
this knowledge
tímto vědomím
this in mind
this knowledge
tuto znalost
this knowledge
těmito znalostmi
this knowledge
tato znalost
this knowledge
těchto poznatků
this knowledge
these findings
toto vědomí

Examples of using This knowledge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So this knowledge of the number of gold is very surprising.
Tato znalost zlatého řezu by tedy byla velice překvapivá.
From the beginning you intended to misuse this knowledge for evil purposes.
Už od počátku jste měli v úmyslu zneužít tyto vědomosti ke zlému účelu.
This knowledge must be buried.
Tato znalost musí být pohřbena.
This knowledge gives us something her killers don't possess.
Toto vědomí nám dává něco, co její vrazi nevědí.
This knowledge will get extended with a practical experience thanks to the concurrently running BIE-SP2 module.
Díky souběžnému předmětu BI-SP2 bude i tato znalost doplněna praktickou zkušeností.
And how do we deal with this knowledge?
A jak s tímto poznáním nakládáme?
And what do we do with this knowledge?
A jak s tímto poznáním nakládáme?
And with this knowledge, we may yet discover our rightful place in the universe.
A s touto znalostí, ještě můžeme objevit naše právoplatné místo ve vesmíru.
This knowledge is God's blessing.
Tento poznatek je Božím požehnáním.
Many men have risked their lives to gather and… And… Test this knowledge.
Při shromažďování… a… ověřování tohoto poznání. Mnoho lidí riskovalo své životy.
And… Many men have risked their lives to gather and… Test this knowledge.
Při shromažďování… a… ověřování tohoto poznání. Mnoho lidí riskovalo své životy.
That possess this knowledge. It's a very few.
Kteří oplývají touto znalostí. Je velmi málo těch.
Every child of the machine is born with this knowledge.
S touto znalostí se rodí každé dítě stroje.
Part of this knowledge has been published at conferences
Část těchto znalostí byla publikována na konferencích
how do we act on this insight, this knowledge?
jak jednáme na základě tohoto náhledu, této vědomosti?
We have learned the weirding way, and with this knowledge, we will force.
Poznali jsme Tajemnou Cestu a s touto znalostí dokážeme.
Yeah but If they have all this knowledge, why keep it a secret?
Ale proč ty vědomosti drľí v tajnosti?
The case officer added he made no use of this knowledge…-… but committed embezzlement.
Přidělený úředník z těch to znalostí nic nevyužil, ale dopustil se zpronevěry.
And now you're gonna take this knowledge to the grave.
A tohle vědění si teď vezmete do hrobu.
This knowledge is very dangerous.
Ta znalost je velice nebezpečná.
Results: 194, Time: 0.0951

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech