TO THE ASYLUM in Czech translation

[tə ðə ə'sailəm]
[tə ðə ə'sailəm]
do blázince
to the asylum
in a mental institution
to the nuthouse
to a mental hospital
to the loony bin
in the madhouse
in the mad house
in the crazy house
in a loon
into a psych ward
do ústavu
in an institution
in a home
in an asylum
to the institute
institutionalized
to the centre
to the center
into care
to the facility
in a hospital
do azylu
to the asylum
into sanctuary
do útulku
to the shelter
to the pound
to the kennel
to the asylum
go into a home
in a home
to zenica
in a facility
to the breeder
to a halfway house
do sanatoria
to the sanitarium
to the sanatorium
in a nursing home
to the asylum
in a home
do léčebny
to rehab
into a facility
to the hospital
to the institute
to baltimore
to the institution
in an asylum
do azylového

Examples of using To the asylum in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Don't say those things, you will be sent to the asylum.
Neříkej takovýhle hovadiny, nebo tě zavřou do blázince.
Try this again and we will send you to the asylum.
Zkus to znovu a pošleme tě do ústavu.
I will have the constables escort Mr. Foley to the asylum.
Nařídím konstáblům doprovodit pana Foleye do blázince.
Her cousin will pick her up in Iowa and take her to the asylum.
Její bratranec ji vyzvedne v Iowě a vezme do blázince.
let me drive him back to the asylum.
Nech mě odvézt ho zpět do ústavu.
And you sent your only child off to the asylum.
A své jediné dítě jsi poslala do blázince.
And you sent your only child off to the asylum.
A poslal jsi svého syna do blázince.
Charge you? They were thinking of shipping you to the asylum for observation.
Obvinit tě? Přemýšleli, že tě pošlou do blázince na pozorování.
The other, you go straight to the asylum.
Z jedné strany půjdeš do vězení, z druhé rovnou do blázince.
And you sent your only child off to the asylum.
A že jste poslala své jediné dítě do blázince.
There was a Hungarian admitted to the asylum after a suicide attempt two years ago.
Našla jsem Maďara přijatého před dvěma roky do blázince po pokusu o sebevraždu.
They plan to send her to the asylum.
Chtějí ji poslat do ústavu pro choromyslné.
Today is celebration of Maria's daughters we give a celebration to the asylum.
Dnes je slavnost dcer sv. Marie, sloužíme mši v útulku.
March 12th A somnambulist was admitted to the asylum this morning.
Března Dnes ráno byl náměsíčník přijat v ústavu pro choromyslné.
On women who died while in their care. Get to the asylum and pull any records.
Jděte do blázince a vyzvedněte záznamy o ženách v její péči, které zemřely.
For her own safety, Jeffries and Maxwell want Jessica sent away to Saint Thomas… to the asylum.
Pro její bezpečí chtějí Jeffries a Maxwell odeslat Jessicu… na Saint Thomas do ústavu.
Where you can be properly cared for. Perhaps it's time I sent you to the asylum.
Možná je načase, abych tě poslal do azylu, kde se o tebe řádně postarají.
The Regulation must allow access to the asylum system and must guarantee that a Member State carries out a detailed examination of every asylum application.
Nařízení musí umožňovat přístup do azylového systému a musí zaručovat, že členský stát podrobně prozkoumá každou žádost o azyl.
We can see that the Member States are very resistant to the asylum package and that the tendency is towards keeping national practices.
Vidíme, že členské státy jsou vůči azylovému balíčku velmi imunní a že se projevuje tendence k zachovávání vnitrostátních postupů.
you will be sent back to the asylum like that.
pošlou tě zpátky do bláznice.
Results: 58, Time: 0.1488

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech