Examples of using
Ultimate aim
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
It reminds us that more has to be done to achieve our ultimate aim: to make Europe a safer place to work.
Připomíná nám to, že je nutné udělat mnoho proto, abychom dosáhli našeho konečného cíle, kterým je to, aby bylo z Evropy bezpečné místo k práci.
I voted in favour of this particular report because I consider that it is a move in the right direction in terms of achieving this ultimate aim.
Hlasoval jsem pro tuto konkrétní zprávu, poněvadž ji považuji za krok správným směrem k dosažení tohoto konečného cíle.
This principle forms the basis of judicial cooperation, the ultimate aim of which is to provide faster,
Tato zásada tvoří základ soudní spolupráce, jejímž konečným cílem je poskytnou rychlejší,
The ultimate aim of Union law must therefore be to facilitate mobility
Nejvyšším cílem práva Unie tedy musí být usnadnění mobility
it cannot be considered the ultimate aim.
nelze ji považovat za konečný cíl.
modernising fishing fleets, the ultimate aim of which is to increase catch capacity.
modernizaci rybářských loďstev, jejichž konečným cílem je zvýšení kapacity odlovu.
Our ultimate aim has to be the reduction of these unwanted by-catches
Naším konečným cílem musí být snížení těchto nežádoucích vedlejších úlovků
The ultimate aim is the further expansion of passenger rights on all forms of transport,
Konečným cílem je další rozšíření práv cestujících ve všech druzích dopravy
The ultimate aim of the sentence handed down in September is to prevent the leader of the opposition from being a candidate in the elections due to be held in more than two years' time,
Hlavním cílem trestu uděleného v září je zejména zabránit vůdci opozice kandidovat ve volbách, které se mají konat za více než dva roky. Takovýto postup snižuje
The legislator's ultimate aim must, of course, be to guarantee children the right to the protection
Hlavním cílem zákonodárce musí samozřejmě být zaručit dětem právo na ochranu
the problems that can hamper their growth, that is the declared and ultimate aim of the Small Business Act.
deklarovaným a konečným cílem iniciativy Small Business Act je uznat mimořádný význam malých a středních podniků a všemožně je podporovat při řešení problémů, jež mohou brzdit jejich růst.
thrift and the ultimate aim of a'low-carbon society', so what future
hospodárnost a konečný cíl-"společnost s nízkým podílem uhlíku"-,
Our ultimate aim is to provide higher education institutions
Naším hlavním cílem je poskytnout vysokým školám
I believe that this Parliament must give an indication that this is our ultimate aim.
Evropský parlament musí dát najevo, co je naším konečným cílem.
The ultimate aim was to reach a state of mind completely free of craving,
Konečným cílem bylo dosáhnout stavu mysli naprosto osvobozené od toužení,
which is the ultimate aim.
který je konečným cílem.
the problem stemmed from highly differing points of view when it came to establishing a Community rule with the ultimate aim of ensuring health
problém pramení z výrazně odlišných úhlů pohledu, pokud jde o zavedení pravidla Společenství s hlavním cílem zajistit zdraví
restored with the ultimate aim of maintaining global biodiversity
podle možností obnovovat s konečným cílem udržet celosvětovou biologickou rozmanitost
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文