WE ARE COUNTING in Czech translation

[wiː ɑːr 'kaʊntiŋ]
[wiː ɑːr 'kaʊntiŋ]
spoléháme
we rely
we're counting
we're depending
we're all countin
počítáme
counting
we calculate
we reckon
we envisage

Examples of using We are counting in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Of course, we are counting on all the institutions to help make our position clear by conveying,
Samozřejmě spoléháme na to, že všechny orgány pomohou objasnit naše stanovisko tím, že budou předávat
We are counting on you to live up to your reputation in this dossier,
Spoléhame na to, že i v tomto případě své pověsti dostojíte
President-in-Office of the Council, we are counting on the Slovenian Presidency to make this clear at the Spring Summit.
Pane úřadující předsedo Rady, spoléháme se na slovinské předsednictví, že toto na jarním summitu jasně vyjádří.
Finally, we are counting, Commissioner, on your resolve- which we know is considerable- to put a swift end to illegal fishing,
Na závěr, pane komisaři, spoléháme na vaše rozhodnutí- které, jak víme, je důležité- rychle zastavit nezákonný rybolov,
This report puts forward very specific proposals in that respect and, Commissioner, we are counting on both the Commission and the competent national
Tato zpráva předkládá v tomto ohledu velmi specifické návrhy a, paní komisařko, spoléháme na Komisi i na příslušné národní
It is up to us as to how we use those powers, and we are counting on a constructive dialogue both with the European Commission
Záleží na nás, jak jich využijeme; počítáme s konstruktivním dialogem s Evropskou komisí
I know that the Commission will able to table these proposals very quickly and we are counting on Parliament to reach an agreement with the Council at first reading,
Vím, že Komise bude schopná tyto návrhy rychle předložit, a spoléháme na Parlament, že u těchto urgentních návrhů dojde v prvním čtení k dohodě s Radou,
We are counting on the European Parliament's support, as we always have done,
Stejně jako vždy počítáme s pomocí Evropského parlamentu při podpoře
as proposed by the Commission, of more funds from the European Investment Bank and we are counting on your Parliament to fully participate in the mobilisation of the Community institutions in response to the crisis.
více využívat prostředků Evropské investiční banky a spoléháme na vaše parlamenty, že v odpověď na tuto krizi se plně zapojí do mobilizace institucí Společenství.
Through your various contacts with colleagues in other parliaments around the world, with representatives of industry and with civil society, we are counting on the support of the European Parliament in promoting the EU's ambitious aims regarding the issue of climate change.
Počítáme s podporou Evropského parlamentu při prosazovaní ambiciózních cílů EU v otázce změn klimatu prostřednictvím vašich kontaktů s kolegy z jiných parlamentů po celém světě, s představiteli průmyslu a s občanskou společností.
Commissioner, we are counting on you to ensure that the progress we have made with the creation of a single-payments market can result in the swift implementation of European tools for transfers
Pane komisaři, spoléháme na vás, že zajistíte, aby pokrok, jehož se nám podařilo s vytvořením jednotného systému plateb dosáhnout, mohl mít výsledek, který bude spočívat
and whose involvement we are counting on in the future as well.
do budoucna rovněž počítáme s jejich zapojením.
the Commission exercise all the prerogatives that they enjoy in this respect, and in this, we are counting on the President of the Commission.
tak Komise vykonávaly všechna práva, jimž se v tomto ohledu těší, a v tomto spoléháme na předsedu Komise.
We are counting on you to make sure that it is not only the large States that make their voices heard,
Spoléháme se na vás v tom, že zajistíte, že nebudou slyšet pouze velké státy, ale že bude chráněna celá Evropská unie
Commissioner, in conclusion, we are counting on you to quickly come up with as concrete an action plan as possible with a clear division of responsibilities between the different policy levels,
Vážený pane komisaři, závěrem spoléhám na váš konkrétní akční plán s jasným rozdělením zodpovědnosti mezi jednotlivé politické úrovně, ale plán, ve kterém bude
environmentally-friendly car can be realised in Europe's existing car assembly factories and we are counting on you, Mr Barroso
životní prostředí nepoškozující automobil lze vyrobit ve stávajících evropských automobilových závodech a spoléháme na to, pane Barroso
Mr Zapatero, we are counting on you to provide the resources for this policy,
Pane Zapatero, počítáme s tím, že na tuto politiku poskytnete zdroje,
We're counting on you for one thing and one thing alone.
Spoléháme na tebe jen v jedné jediné věci.
Ah, okay, I didn't know we were counting assets and liquidity.
Aha, nevěděla jsem, že počítáme majetek a hotovost.
Cos we're counting on you to get us out of this.
Protože spoléháme na to, že nám pomůžeš.
Results: 56, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech