WE CAN'T PROVE in Czech translation

[wiː kɑːnt pruːv]
[wiː kɑːnt pruːv]
nemůžeme dokázat
we can't prove
not be able to prove
nemůžeme prokázat
we can't prove
we can demonstrate
neprokážeme
we prove
we don't prove
nemůžem dokázat
we can't prove
nemůžeme potvrdit
we can't confirm
we can't prove

Examples of using We can't prove in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But if we can't prove the fifth man is Haldeman, we're wiped out.
Pokud nedokážeme, že pátý je Haldeman, jsme v pytli.
But we can't prove that to a court.
Ale nedokážeme to u soudu.
Just the drug, but we can't prove.
Jenom ta droga, ale nemůžeme dokázat, že.
But without the murder weapon, we can't prove that either of them killed Michael.
Ale bez vražedné zbraně ani jednomu nedokážeme, že Michaela zabil.
If we can't re-create the cardiac event, we can't prove hypertrophic cardiomyopathy.
Jestli nedokážeme navodit srdeční příhodu, nedokážeme hypertrofickou kardiomyopatii.
Arranged through messages on a code-a-phone, so we can't prove he ever got them.
Všechno je domluvený přes záznamník, takže mu nedokážeme, že to slyšel.
If the family killed her, we can't prove it.
Jestli ji zabila rodina, nic jim nedokážeme.
Who were probably front men, but that's something we can't prove. He found alleged beneficiaries.
Našel údajný dědice, kteří asi byli zástěrka, ale to nemůžeme dokázat.
It's Camonte, all right, but we can't prove ityet.
Je to Camonte, ale nemůžeme to dokázat.
No, no. We can't prove that Dante kidnapped Frank yet.
Ten únos Dantemu zatím přišít nemůžeme. Ne.
We can't prove it. So even though we know Thornton set us up.
Takže i když víme, že to na nás nastražila Thorntonová, tak to nemůžeme dokázat.
Without the dossier, we can't prove otherwise.
Bez té složky nedokážeme opak.
We believe he runs the whole operation, only we can't prove it because none of his people will turn on him just because he bit off a few noses.
Myslíme si, že řídí celou operaci, jenže to nemůžeme dokázat, jelikož ho nikdo nezradí, jen proto, že ukousl pár nosů.
Look, we can't prove she took Zach,
Look, nemůžeme dokázat vzala Zacha,
Well, since we can't prove. That kanack stole the research,
Protože nemůžeme prokázat, že Kannack ukradl ten vynález,
If we can't prove that Amanda was on the beach that night,
Pokud neprokážeme, že Amanda na té pláži byla,
And if we can't prove that it was either motivated
A když nemůžeme dokázat že byl buď motivován
Even if we put them together at the casino, we can't prove the content of their conversation.
Dokonce i když je spojíme s tím kasínem, nemůžeme prokázat obsah jejich konverzace.
that were true, we can't prove that Alice Morgan touched it,
to byla pravda, nemůžeme potvrdit, že se ji Alice Morganová dotkla,
Think that given the number of folks wearing that costume, we can't prove that it was her in the alley,
Myslím, že vzhledem k počtu lidí, kteří ten kostým nosí, nemůžeme dokázat, že v té uličce byla ona,
Results: 147, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech