WE FINALLY GET in Czech translation

[wiː 'fainəli get]
[wiː 'fainəli get]
konečně máme
we finally have
we finally got
at last we have
now we have
at least we have
finally , there's
now we got
konečně jsme se dostali
we finally got
now we're getting
konečně dojedeme

Examples of using We finally get in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So we finally get our slice of that superhero movie cake, made from layers of money.
Tak jsme se konečně dostat naše plátek tohoto superhrdina filmu koláč Vyrobeny z vrstev peněz.
It's kind of an exciting day for us'cause we finally get to shut it down.
Je to pro nás tak trochu vzrušující den, protože jsme se konečně dostali ke zrušení WTO.
Wow, we finally get Lobos and now everybody else who worked for him in our jurisdiction, huh?
No, konečně dostaneme Lobose a všechny, které pod ním kdy pracovali, no ne?
And guys, after the grand opening, we finally get a chance to fire the rocket launcher.
A lidi, při slavnostní kolaudaci, budeme mít konečně příležitost… ke střelbě z tohoto raketometu.
We finally get to the finale, an elaborate flame-lighting ceremony on horseback.
Se konečně blížíme ke konci, ke slavnostnímu zapálení ohně z hřbetu koně.
We finally get a lead on a guy who can supposedly help us…
A jen jsme sledovali, jak umírá. Konečně jsme měli stopu vedoucí k člověku,
We get Professor Hikita to cough up the crucial missing circuit and then we finally get our butts off this rock!
Přimějeme profesora Hikitu, aby ze sebe vymáčkl ten chybějící obvod A poak konečně dostaneme svý zadky z tohodle pitomého šutru!
Pros… we get a guy like Westbrook, we finally get some respect, maybe even a promotion.
Pokud dostaneme muže, jako je Westbrook, konečně dostaneme nějaký respekt a možná i povýšení.
the trees and all that shit. We finally get to go outside.
jiný kraviny. Konečně se dostaneme ven.
And the trees and all that shit. We finally get to go outside and look at the clouds.
A uvidíme mraky a stromy a jiný kraviny. Konečně se dostaneme ven.
We finally get to go outside and look at the clouds and the trees and all that shit.
A uvidíme mraky a stromy a jiný kraviny. Konečně se dostaneme ven.
When we finally get a court order to examine Kennedy's brain in the hopes of finding from which direction the bullet came we're told by your government that the President's brain has disappeared.
Když konečně máme soudní příkaz prozkoumat mozek Kennedyho… v naději, že zjistíme, odkud přiletěla kulka je nám naší vládou oznámeno, že mozek presidenta zmizel.
We finally get into the room where this is, this-this national treasure
Konečně jsme se dostali do místnosti, kde byl ten… ten národní poklad,
When we finally get a court order to examine Kennedy's brain… in the hopes of finding from which direction the bullet came… we're told… by your government that the President's brain has disappeared.
Když konečně máme soudní příkaz prozkoumat mozek Kennedyho… je nám naší vládou oznámeno, že mozek presidenta zmizel. v naději, že zjistíme, odkud přiletěla kulka.
And when we finally get a court order to examine President Kennedy's brain in the National Archives,
V naději, že zjistíme, odkud přiletěla kulka Když konečně máme soudní příkaz prozkoumat mozek Kennedyho…
By your government that the President's brain has disappeared. we're told… in the hopes of finding from which direction the bullet came… When we finally get a court order to examine Kennedy's brain.
V naději, že zjistíme, odkud přiletěla kulka je nám naší vládou oznámeno, Když konečně máme soudní příkaz prozkoumat mozek Kennedyho… že mozek presidenta zmizel.
it is important that we finally get one, because good coastal shipping is of little use without good ports.
je důležité, abychom tuto politiku konečně měli, protože dobrá pobřežní doprava je bez dobrých přístavů k ničemu.
The cool thing about when the Doctor was with Joan is that he was just completely human and we finally get to see what the Doctor would be like,
Báječné na tom, když byl Doktor s Joan, bylo, že se choval naprosto lidsky a my konečně vidíme, jaký by Doktor byl, kdyby nebyl okouzlující,
We finally got fire, and, uh, I mean, fire is everything.
Konečně máme oheň, a, no, oheň znamená všechno.
We finally got poor Aronsson out of his car
Konečně jsme dostali chudáka Aronssona z auta
Results: 48, Time: 0.0756

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech